Dans la logithèque Ubuntu, c'est anormal, dans Synaptic, c'est normal (pas le temps de tout traduire).<br><br><div class="gmail_quote">2010/2/3 Yann Ubuntu <span dir="ltr"><<a href="mailto:yannubuntu@gmail.com">yannubuntu@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Bonjour à tous,<br>
<br>
Dans Synaptic et dans la Logitheque Ubuntu, quelques descriptions de<br>
logiciels/paquets sont en français, mais il en reste beaucoup<br>
partiellement ou complètement en anglais. Est-ce normal (pas le temps<br>
de tout traduire), ou bien est-ce un bug (celui-ci par exemple<br>
<a href="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/synaptic/+bug/121878" target="_blank">https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/synaptic/+bug/121878</a> ) ?<br>
<br>
Exemples parmi tant: les descriptions d'Empathy et Transmission, sont<br>
en anglais, celle d'aMSN en francais..<br>
<br>
~YannUbuntu<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Ubuntu-fr-l10n mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Pierre Slamich<br><a href="mailto:pierre.slamich@gmail.com">pierre.slamich@gmail.com</a><br>(0033)674109416<br>