<span style="font-family:arial, sans-serif;font-size:13px;border-collapse:collapse"><div><span style="font-family:arial, sans-serif;font-size:13px;border-collapse:collapse">Je me permets de mettre en copie la liste, car les questions/réponses peuvent intéresser tout le monde :-)</span></div>

<div><span style="font-family:arial, sans-serif;font-size:13px;border-collapse:collapse"><br></span></div>Est-ce que vous avez un canal IRC, ou c'est tout fait par mail/launchpad ?</span><div><font face="arial, sans-serif"><span style="border-collapse:collapse"><br>


</span></font><div><font face="arial, sans-serif"><span style="border-collapse:collapse">Généralement la communication se passe sur cette liste.<br></span></font><br><div class="gmail_quote">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Je suis allee sur cette page la et j'ai lu quelques traductions.  J'ai vu vos contributions, 'review' ... mais moi il<br>



parait que je ne peux pas 'review' et je ne sais pas pourquoi ?</blockquote><div> </div><div>Ne peuvent faire du review que les membres validés (après qu'ils aient prouvé la qualité de leur contribution). Pour le moment, tes contributions dans la plupart des traductions doivent être validées (sauf certains projets externes à Ubuntu mais hébergés sur Launchpad qui n'ont pas de politique de modération des traductions)</div>


<div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">  C'est parce que je ne suis pas membre de l'equipe<br>
Ubuntu French Translators ?  Comment je peux les faire, enfin dire que je pense qu'ils sont bons, ca ne sert a rien<br>
pour moi de dire les memes traductions ... et aussi j'ai fait un traduction (c'etait en<br>
fait le meme que ce qu'il y avait en haut, mais je ne voyais pas d'autre moyen pour dire que j'etais d'accord, si<br>
c'est comme on le fait ?!).  Je ne sais pas si vous allez arriver a comprendre ca, mais bon !  :)<br></blockquote><div><br></div><div>Il n'y a pas moyen de voter sur les traductions pour le moment. Tu peux proposer une autre version si tu estimes qu'il y a une erreur ou coquille. Pour le moment, tu peux donc traduire des messages non traduits, et demander sur cette liste qu'elles soient relues et validées.</div>


<div><br></div><div>Sincèrement,</div><div>Pierre</div></div>
</div></div>