Cela pose-t-il un problème particulier dans ce genre de cas d'importer la version upstream afin de faire baisser les stats :-) et de décourager les traductions inutiles?<br /><br />Pierre<br /><br />Le 3 août 2009 13:41, Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com> a écrit :<br />> Le lundi 3 août 2009 12:05:36, Pierre Slamich a écrit :<br />> <br />> > Comment se fait-il que des applications pourtant traduites depuis<br />> <br />> > longtemps (c'est à dire plusieurs releases en arrière) en amont ne soient<br />> <br />> > pas importées dans Launchpad? Je crois bien que cela ne concerne pas<br />> <br />> > uniquement Gnome. Comme si Launchpad ne trouvait pas les nouveaux<br />> <br />> > fichiers... Est-ce du au fait que les paquets sources transitent par<br />> <br />> > Debian ou soient importés par différence (patch) ?<br />> <br />> > Exemple: Dia: http://git.gnome.org./cgit/dia/plain/po/fr.po<br />> <br />> > Et le published import que je viens de demander:<br />> <br />> > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/dia/+import<br />> <br />> >s<br />> <br />> <br />> <br />> Parce que *dia* est dans *Universe* et donc les traductions ne sont pas<br />> <br />> gérés par Launchpad.<br />> <br />> Pour cette application la traduction en français est bien complète. La<br />> <br />> traduction de l'interface est fournie par le paquet *language-pack-gnome-fr-<br />> <br />> base* et la documentation en français est forunie directement dans le paquet<br />> <br />> *dia*.<br />> <br />> <br />> <br />> <br />> <br />> A+<br />> <br />> --<br />> <br />> Bruno<br />> <br />> <br />> <br />> --<br />> <br />> Ubuntu-fr-l10n mailing list<br />> <br />> Ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com<br />> <br />> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n<br />>