<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.26.0">
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#ffffff">
Bonjour,<BR>
<BR>
Je viens de voir la page des ReleaseNotes en français et il y a une erreur.<BR>
Dans un des paragraphes il est écrit ceci: <B><FONT SIZE="5">Afichage in correct lors de l'installation sur le plus grand espace disque disponible</FONT></B>.<BR>
<BR>
Je n'ai pas vu sur la mailing le signalement de cette erreur, si elle a déjà été signalée, désolé du doublon.<BR>
<BR>
Je me suis permis de corriger cette faute et quelques autres fautes d'orthographe, mais j'ai survolé, j'ai corrigé que les fautes grossières.<BR>
<BR>
<BR>
Bonne journée.<BR>
Laurent<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
Le samedi 18 avril 2009 à 13:48 +0200, Nicolas Derive a écrit :<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<BR>
    Hash: SHA1<BR>
    <BR>
    Bonjour Bruno,<BR>
    > Message: 1<BR>
    > Date: Fri, 17 Apr 2009 16:15:15 +0200<BR>
    > From: Bruno Patri <A HREF="mailto:bruno.patri@gmail.com"><bruno.patri@gmail.com></A><BR>
    > Subject: Re: Traduction des notes de publication pour Jaunty<BR>
    > To: <A HREF="mailto:ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com">ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com</A><BR>
    > Message-ID: <A HREF="mailto:200904171615.15844.bruno.patri@gmail.com"><200904171615.15844.bruno.patri@gmail.com></A><BR>
    > Content-Type: Text/Plain;  charset="iso-8859-15"<BR>
    ><BR>
    > Le Thursday 16 April 2009 13:26:49 Bruno Patri, vous avez ?crit :<BR>
    >   <BR>
    >> Bonjour ? tous,<BR>
    >><BR>
    >> Les notes de publication pour Jaunty peuvent ?tre traduite sur le Wiki<BR>
    >> d'Ubuntu :<BR>
    >><BR>
    >> <A HREF="https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/fr">https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/fr</A><BR>
    >>     <BR>
    ><BR>
    > La traduction est termin?e, il faudrait maintenant une bonne relecture.<BR>
    >   <BR>
    J'ai effectué une relecture attentive, et rien ne me paraît choquant<BR>
    ou mal dit dans la traduction.<BR>
    <BR>
    Bon week end.<BR>
    <BR>
    Nicolas. (aka kalon33)<BR>
    > A+<BR>
    ><BR>
    >   <BR>
    <BR>
    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----<BR>
    Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)<BR>
    Comment: Using GnuPG with Mozilla - <A HREF="http://enigmail.mozdev.org">http://enigmail.mozdev.org</A><BR>
    <BR>
    iEYEARECAAYFAknpvggACgkQNmzwny5RSvx17wCguerv8glWbAVVnURFY+7wv/bP<BR>
    isQAoNoVHFW0kEuRgCOoeXhCpnX8UA43<BR>
    =8eRZ<BR>
    -----END PGP SIGNATURE-----<BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
</BODY>
</HTML>