>Coucou,<br>
><br>
>Concernant "fair", je le traduirais par "variable" dans ce contexte.<br>
><br>
>A+<br>
>Severin<br>
<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 31 octobre 2008 18:00, Bruno Patri <span dir="ltr"><<a href="mailto:bruno.patri@gmail.com">bruno.patri@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Le Friday 31 October 2008 17:32:31 Gautier Debaudre, vous avez écrit :<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c">> Bonjour à tous,<br>
><br>
> Un ami m'a demandé de l'aide pour traduire un petit widget météo, n'étant<br>
> pas sûr de certaines traductions je sollicite votre aide à mon tour pour<br>
> vérifier, et traduire éventuellement les termes que je n'ai pas trouvé.<br>
><br>
</div></div>> Cliquer ici <<a href="http://colard.ath.cx:81/fichiers/conditionscodes_.txt" target="_blank">http://colard.ath.cx:81/fichiers/conditionscodes_.txt</a>><br>
<br>
hum... not avaible -> non disponible<br>
<br>
Pour le reste, inspire toi de <a href="http://meteo.fr" target="_blank">http://meteo.fr</a> pour l'adaptation française.<br>
<br>
--<br>
Bruno<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
</font><div><div></div><div class="Wj3C7c">Ubuntu-fr-l10n mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br>Merci pour ces réponses :)<br><br>Gautier<br>