<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.18.3">
</HEAD>
<BODY>
Le mardi 21 octobre 2008 à 18:11 +0200, Bruno Patri a écrit :<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>

J'ai vu aussi une erreur sur « Flashcards », ce ne sont pas des « carte Flash 
» (C'est quoi d'ailleurs une carte Flash ?) mais des « fiches mnémotechniques » 
(du genre des petites fiches que l'on fait à l'école pour résumer les points 
essentiels à retenir).

</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<TT> J'ai du mal pour la chaine n° 1986: "</TT>
<TT>A flashcard and vocabulary learning program "</TT><BR>
<BR>
<TT>J'ai traduit ça par: " Une fiche mnémotechnique et un programme d'apprentissage du vocabulaire " </TT><BR>
<TT>Mais ça ne veut pas dire grand chose. On pourrait le traduire comment.</TT><BR>
<BR>
<TT>Merci</TT>
<BR>
</BODY>
</HTML>