Traduction du mot box

ei.pascal.baudry at laposte.net ei.pascal.baudry at laposte.net
Mer 4 Oct 13:58:28 UTC 2017


Bonjour l'Africain, 

Le mot box se traduis par "boîte", mais j'aimerais connaître le contexte. Cela peut correspondre au cadre de sélection à l'écran. 

Salut. 



----- Mail original -----

De: ubuntu-fr-l10n-request at lists.ubuntu.com 
À: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com 
Envoyé: Mercredi 4 Octobre 2017 14:00:05 
Objet: Lot Ubuntu-fr-l10n, Vol 146, Parution 3 

Envoyez vos messages pour la liste Ubuntu-fr-l10n à 
ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com 

Pour vous (dés)abonner par le web, consultez 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n 

ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps ou dans le 
sujet à 
ubuntu-fr-l10n-request at lists.ubuntu.com 

Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse 
ubuntu-fr-l10n-owner at lists.ubuntu.com 

Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du message afin 
qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de 
Ubuntu-fr-l10n..." 


Thèmes du jour : 

1. Re: Traduction de lios, mot "Trained" (Cyrille) 


---------------------------------------------------------------------- 

Message: 1 
Date: Tue, 3 Oct 2017 13:08:18 +0100 
From: Cyrille <lafricain79 at gmail.com> 
To: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com 
Subject: Re: Traduction de lios, mot "Trained" 
Message-ID: <ffe4cda1-6bcd-d2be-4f54-97e81f3a6e94 at gmail.com> 
Content-Type: text/plain; charset="utf-8" 

Merci Pascal! 

Le 02/10/2017 à 14:58, ei.pascal.baudry at laposte.net a écrit : 
> Bonjour l'Africain, 
> 
> Je comprends le sens de "trained" dans le sens de reconnaître : 
> "reconnues", puisqu'il s'agit d'un logiciel de reconnaissance 
> d'écriture, ce logiciel doit apprendre à associer une image à un mot 
> ou une lettre, à reconnaître une image. 
> 
> Images to be trained {0} Images qui doivent être reconnues 
> 
> Training images... Images en cours de reconnaissance 
> 
> Tesseract training executable are not installed. Les exécutables de 
> reconnaissance de Tesseract ne sont pas installés (il manque un "s" à 
> executable en anglais) 
> 

Il y a quelques erreurs dans le texte anglais. 

> Train-Tesseract 
> 
> Do you want to add dictionarys ? (dictionnaries et non dictionarys) 

Même remarques qu'en haut. 

> Do it if only all characters used in dictionarys are going to be trained! 
> 
> Bon courage !!! Car je crois que ce logiciel a été écris par un Inuit ??!? 

Ah sympa! 
Pour le mot box t'as une idée? 


-------------- section suivante -------------- 
Une pièce jointe HTML a été nettoyée... 
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20171003/3360592f/attachment-0001.html> 

------------------------------ 

Subject: Pied de page des remises groupées 

-- 
Ubuntu-fr-l10n mailing list 
Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n 


------------------------------ 

Fin de Lot Ubuntu-fr-l10n, Vol 146, Parution 3 
********************************************** 

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20171004/66dfaa2a/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Ubuntu-fr-l10n