Trouver des sujets de traduction sur Launchpad

Anne017 anneonyme017 at openmailbox.org
Jeu 27 Juil 17:59:12 UTC 2017


Bonjour et bienvenue Abrar,

Pour compléter Pascal, voici le lien vers la page de Wiki 
<https://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/artful> de priorités de 
traductions.
Il y a toujours les descriptions de logiciels (DDTP), en général 1 à 5 
chaînes qui se suivent pour un même logiciel.
Cela permet de débuter avec des traductions courtes mais cohérentes 
puisque moins piochées au hasard.

Les amoureux d'Ubuntu Touch seront ravis d'apprendre que son fork est en 
pleine santé avec une ouverture des traductions d'UBports 
<https://ubports.com/> et de l'OpenStore 
<https://open.uappexplorer.com/> via Weblate 
<https://ubpweblate.tnvcomp.com/languages/fr/ubports/>, ainsi que de 
Yunit <https://yunit.io/> via Transifex 
<https://www.transifex.com/signin/?next=/yunit/dashboard/all_projects/fr/>.

PS : Pascal, message reçu pour le "Guide du serveur", je m'y colle dès 
que j'ai un peu de temps, les autres relecteurs sont les bienvenus ;)

A++
Anne

Le 27/07/2017 à 14:46, ei.pascal.baudry at laposte.net a écrit :
>
> Bonjour Abrar,
>
> Bienvenue dans la mine !!! Il y a un gros travail à faire avancer, tu 
> le constateras par toi-même.
>
> Si tu n'as pas encore de compte sur Launchpad, je t'invites à en créer 
> un. L'inscription demande une sécurité moyenne de ton système pour 
> être validée, sinon la validation de ton compte n'est pas accessible.
>
> Sur Launchpad, tu trouveras l'avancement de la traduction par sujet, 
> langue par langue. Cette traduction s'effectue par ligne du guide ou 
> du logiciel que tu traduis. Il est facile de traduire quelques lignes 
> au hasard, mais cela ne permet pas de saisir le sens du paragraphe ou 
> sous-paragraphe sur lequel tu interviens. Il est ensuite plus 
> difficile pour celui qui veut terminer la traduction par paragraphe 
> d'intégrer ces traductions partielles que de traduire l'entièreté 
> d'ycelui.
>
> Malheureusement, et j'espère que cela n'est pas généralisé, la 
> validation de tes traductions n'est pas instantanée et cela est très 
> décevant.
>
> Je t'invites donc à choisir un sujet et d'appréhender un paragraphe 
> complet, ou sous-paragraphe.Tu peux rejoindre un groupe de traduction 
> pour connaître les sujets chauds ou non. En ce qui me concerne, je 
> n'ai pratiquement pas de retour sur la fin de la traduction du "Guide 
> du serveur", alors j'avance dans l'ordre chronologique du guide.
>
> Par exemple, la dernière version d'Ubuntu Gnome 16.04 LTS qui est 
> proposée au téléchargement n'est pas traduite complètement.
>
> Merci pour ton aide et bonnes traductions.
>
> Cordialement,
>
> Pascal Baudry
> ------------------------------------------------------------------------
> *De: *ubuntu-fr-l10n-request at lists.ubuntu.com
> *À: *ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> *Envoyé: *Mercredi 26 Juillet 2017 14:00:06
> *Objet: *Lot Ubuntu-fr-l10n, Vol 143, Parution 3
>
> Envoyez vos messages pour la liste Ubuntu-fr-l10n à
>         ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>
> Pour vous (dés)abonner par le web, consultez
>         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
> ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps ou dans le
> sujet à
>         ubuntu-fr-l10n-request at lists.ubuntu.com
>
> Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse
>         ubuntu-fr-l10n-owner at lists.ubuntu.com
>
> Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du message afin
> qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de
> Ubuntu-fr-l10n..."
>
>
> Thèmes du jour :
>
>    1. Trad (Abrar Bannani)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Tue, 25 Jul 2017 20:22:55 +0200
> From: Abrar Bannani <bannaniabrar95 at gmail.com>
> To: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> Subject: Trad
> Message-ID:
>         <CACg1qyq-n=NmCeERjA55_9jgw_Mg82hDfAXp4nezC3sX_sQLHA at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> J aimerais pour commencer traduire des simples articles ou textes. Ou est
> ce que je pourrais trouver ca sur le site
>
> Merci
> -------------- section suivante --------------
> Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
> URL: 
> <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20170725/9239de0a/attachment-0001.html>
>
> ------------------------------
>
> -- 
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>
> Fin de Lot Ubuntu-fr-l10n, Vol 143, Parution 3
> **********************************************
>
>
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20170727/0fce8a42/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Ubuntu-fr-l10n