Translations : Unity Scopes

Pierre Slamich pierre.slamich at gmail.com
Dim 13 Oct 22:55:28 UTC 2013


validé. Sur l'ensemble des paquets de scopes, tout a été relu ?
sur les scopes, on avait choisi moteur intelligent, en suivant l'idée de
leur concepteur:
Salut Pierre,

les scopes ont toutes (ou tous? J'ai toujours utilisé le terme au masculin)
leur projet lp (cf. https://launchpad.net/unity-scopes ) et devraient être
traduisibles comme n'importe quel paquet. Néanmoins, je ne suis pas sûr que
la traduction soit déjà ouverte sur tous (je vais vérifier). Concernant le
terme *smart scope*, je pencherais pour moteur intelligent. Bien que ce
soit assez éloigné du terme original, c'est une description adéquate qui
permet de laisser de côté les lentilles intelligentes ou pire, les lunettes
de visée intelligentes... Ceci étant dit, c'est la première fois que je me
pose la question et ne serais pas surpris de voir une meilleure idée
pointer dans la communauté des traducteurs.

J'aime bien cette suggestion de bouton pour traduire les descriptions. S'il
y a un moyen fiable de déterminer si la description présentée est traduite
ou pas, je pense que ça peut-être intéressant de proposer l'idée à l'équipe
qui s'occupe du design du Dash (en l'occurence, la personne la plus à même
de prêter une oreille attentive serait JohnLea, sur #ubuntu-unity). Peux-tu
ouvrir un bug spécifique à ce bouton et m'envoyer le lien?

Cordialement,
David


2013/10/12 Sylvie Gallet <sylvie.gallet at free.fr>

> Salut !
>
>   Ben dites donc, vous avez fait fort !!!  J'en ai validé quelques unes et
> j'ai fait quelques suggestions qui n'ont pas traîné... Avant que je
> commence à écrire ce message, il ne reste qu'une chaîne à valider ou
> corriger : https://translations.**launchpad.net/unity-scope-**
> openclipart/trunk/+pots/unity-**scope-openclipart/fr/+**
> translate?show=new_suggestions<https://translations.launchpad.net/unity-scope-openclipart/trunk/+pots/unity-scope-openclipart/fr/+translate?show=new_suggestions>
>
>   Et pouf !  Finis les scopes !
>
>   À propos de scopes, je ne sais toujours pas comment on traduit
> officiellement "scope"...
>
>   Bon week-end,
>
>         - Sylvie
>
>  J'ai validé tes suggestions et fait les miennes pour les autres scopes.
>>
>> A+
>> Anne
>>
>>
>> Le 11 octobre 2013 20:32, balthazar <m.balthazar at orange.fr
>> <mailto:m.balthazar at orange.fr>**> a écrit :
>>
>>
>>     Le 10/10/2013 23:04, Pierre Slamich a écrit :
>>
>>>
>>>     Toutes ces traductions sont passés sous notre radar :-(
>>>     Il y a pas mal de choses à traduire. Je les ajoute demain à la
>>>     liste de traduction https://translations.**
>>> launchpad.net/unity-scopes<https://translations.launchpad.net/unity-scopes>
>>>     Pierre
>>>     sent from mobile
>>>
>>>
>>>
>>>      Salut,
>>
>>     J'ai fait quelques suggestions dans Wikipédia, Europeana,
>>     Grooveshark, Colourlovers, Songkick, PyPi, Manpages, Zotero, Tomboy,
>>     SoundCloud, Calculator, Musique, Launchpad, Tumblr, Dribbble, Yelp,
>>     Reminna, IMDb et Wikispecies.
>>
>>     Bonne relecture.
>>
>>     Jean-Marc
>>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20131014/0d88715a/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list