Suggestions Ubuntu Templates

Sylvie Gallet sylvie.gallet at free.fr
Jeu 18 Avr 16:38:37 UTC 2013


Bonsoir à tous,

> Il en reste pas mal à traduire encore, et c'est une traduction importante.
>
> (NB : Ce qui suit s'adresse à tout le monde, pas à flaipe ;-)
>
> J'en profite pour rappeler à tout le monde que la traduction des termes
> officiels Unity est sur http://doc.ubuntu-fr.org/unity
> De plus, quand vous rencontrez de la syntaxe de type : <link
> xref="unity-dash-intro">Dash</link>, il faut bien évidemment ne traduire
> que le mot dash, et s'assurer que la syntaxe est correcte dans la
> traduction.
>
> Plus généralement, quand vous traduisez, relisez-vous. Si ce que vous
> lisez est incompréhensible ou difficilement compréhensible, c'est qu'il
> y a de la marge d'amélioration. Je rappelle une ressource très utile :
> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/aide_a_la_traduction

   J'insiste également sur la nécessité pour les auteurs de suggestions 
de bien se relire, de vérifier :
- qu'ils n'ont pas cassé les balises avec des espaces (comme par exemple 
</ gui> au lieu de </gui>),
- que la traduction d'une expression entre balises se retrouve bien 
entre les mêmes balises et non pas à l'extérieur,
- que les conjugaisons sont correctes,
- que la ponctuation est respectée...
- que l'ordre des mots est correct (par exemple "screenshot tool" 
devient "outil capture d'écran" et non pas "capture d'écran outil"

   Et pour faciliter la tâche des relecteurs dont le temps libre n'est 
pas extensible à l'infini, il serait bien de refaire de nouvelles 
suggestions en s'auto-corrigeant du mieux possible.  Merci d'avance !

         - Sylvie







More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list