Traduction de la Documentation Ubuntu

Michaël Nepyjwoda michael.nepyjwoda at gmail.com
Dim 30 Sep 12:50:00 UTC 2012


Bonjour,

je suis un peu d'accord avec Alexandre.
C'est un peu frustrant car j'avais fait pas mal de suggestions qui ont 
été rejetées parce que j'avais traduit "lentille" alors qu'en fait 
c'était bon.
Bref, je ne sais pas si les traductions de "lens" et de "dash" sont 
notées quelque part mais je propose qu'on se les note dans un coin 
(style dans le glossaire ubuntu-fr) 
<http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/aide_a_la_traduction#glossaire_ubuntu-fr-l10n> 
pour ne pas avoir à se reposer la question la prochaine fois et pour que 
les nouveaux utilisent les bons termes directement.

Bon fin de week end à tous.

Michaël
<http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/aide_a_la_traduction#glossaire_ubuntu-fr-l10n>
Le 29/09/2012 22:27, Alexandre Franke a écrit :
> 2012/9/29 Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer at gmail.com>:
>> Bonsoir tout le monde,
> Salut,
>
>> Attention : « lens » est traduit par « lentille » dans Unity et par « loupe
>> » dans la doc. Je pense qu'il faudrait se mettre d'accord.
> Comme tu le dis, il est bien de se mettre d'accord, mais il serait
> aussi bien qu'on n'ait pas à le refaire. On avait déjà eu cette
> discussion et on avait déjà tranché pour lentille.
>

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20120930/9aceed7c/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list