Traduction de la Documentation Ubuntu

Michaël Nepyjwoda michael.nepyjwoda at gmail.com
Ven 28 Sep 22:51:59 UTC 2012


Bonsoir,

J'ai une petite question sur le terme dash :
Gisele utilise le terme tel quel (ici). 
<https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/quantal/+pots/ubuntu-help/fr/2558/+translate>
Je pense qu'elle a raison, je fais pareil.

Pour la 2601 ("You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> 
to open the dash directly at the music lens."), j'avais proposé "Vous 
pouvez utiliser <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> pour 
ouvrir le dash directement sur la loupe musique." mais c'est refusé ?

Michaël

Le 28/09/2012 17:11, Pierre Slamich a écrit :
> J'ai commencé à valider tes traductions et celles de Sylvie (je crois).
> Ce paquet est assez important, car il est visible et utile à pas mal 
> d'utilisateurs, et une traduction en français permettra de réhausser 
> le niveau de la documentation disponible en français (avec le plus 
> grand respect pour le wiki, bien sûr ;-)
>
> 2012/9/27 Michaël Nepyjwoda <michael.nepyjwoda at gmail.com 
> <mailto:michael.nepyjwoda at gmail.com>>
>
>     Bonsoir Pierre,
>
>     Je viens de poster une vingtaine de suggestions pour ce paquet (à
>     partir de la 2302).
>
>     Bonne soirée.
>
>     Michaël
>
>     Le 27/09/2012 18:57, Pierre Slamich a écrit :
>>     Après plusieurs vérifications, il s'avère que la documentation
>>     Ubuntu n'est pas traduite complètement: le paquet que nous avons
>>     dans la liste sur Launchpad n'est pas synchronisé correctement
>>     avec ce paquet ci :
>>     https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/quantal/
>>     qui est celui réellement utilisé.
>>
>>     Le problème est que cette documentation est un dérivé de la
>>     documentation GNOME amont. Je viens donc de valider 100 à 200
>>     chaînes déjà traduites par amont, et il reste d'une part des
>>     chaînes spécifiques à Ubuntu, et d'autre part des chaînes qui
>>     doivent être traduites par amont, et qui apparaitront alors en
>>     suggestion.
>>
>>     Nous pouvons (pour éviter les doublons) traduire ce qui est
>>     spécifique à Ubuntu (à partir de la chaîne 2302)
>>     https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/quantal/+pots/ubuntu-help/fr/+translate?show=untranslated&direction=backwards&memo=68&start=58
>>
>>     Une fois finie, la traduction sera publiée sur ubuntu.com
>>     <http://ubuntu.com> et ubuntu-fr.org <http://ubuntu-fr.org>
>>     (voici la 12.04 pour info : https://help.ubuntu.com/12.04/index.html)
>>
>>
>>     -- 
>>     Pierre Slamich
>>     pierre.slamich at gmail.com <mailto:pierre.slamich at gmail.com>
>>
>>
>>
>
>
>     --
>     Ubuntu-fr-l10n mailing list
>     Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>     <mailto:Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>
>
>
> -- 
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com <mailto:pierre.slamich at gmail.com>
>

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20120929/41bb0d04/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list