Re: Nouvelles traductions pour kubuntu-docs-desktop à vérifier/valider

Olivier FEBWIN febwin at free.fr
Ven 28 Sep 11:29:07 UTC 2012


En fait, les raccourcis claviers dépendent de l'agencement de ton clavier.
Pour vérifier/modifier il faut se rendre dans le menu « Paramètres 
systèmes », « Clavier », lien «Paramètres d'agencement ».

Moi j'ai bien un clavier configuré en « Français (variante) ».

Olivier

Le 27/09/2012 23:57, Enrico Rosina a écrit :
> Salut,
>
> Mon clavier fait aussi de la résistance, il ne comprend jamais
> les raccourcis donnés ici. Aussi j'ai enregistré ces caractères sur mon
> bureau avec libreOffice writer, et je me débrouille avec le copier -
> coller. Merci aux brillants stratèges du développement qui ont réussi
> à compliquer l'ouverture des fichiers sur le bureau ;.(
> Vous comprendrez donc aisément pourquoi nous autres suisses romands
> (donc francophones) nous contentons très souvent des "" au lieu de « »,
> de ... au lieu de …, etc.
>
> Plaisanterie mise à part, je suis très impressionné par le travail
> assidu des traducteurs(trices), je vous salue bien bas et essaierai de
> faire quelques efforts ce week-end pour être un peu moins à la traîne.
>
> J'ai une excuse facile, je travaille dans l'informatique et mon
> employeur n'a rien de mieux à faire que de sortir une nouvelle version
> en avril et une en octobre!!! Cela ne s'invente pas, on est à la bourre
> là-bas aussi...
>
> Bon week-end à toutes et à tous.
> Enrico
>
>
>
> -------- Message initial --------
> De: Michaël Nepyjwoda <michael.nepyjwoda at gmail.com>
> À: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> Sujet: Re: Nouvelles traductions pour kubuntu-docs-desktop à
> vérifier/valider
> Date: Thu, 27 Sep 2012 21:08:47 +0200
>
> Salut Olivier,
>
> Quand je fais AltGr+Maj+? çà donne º
> je suis pas trop sûr là...
>
>
> Le 27/09/2012 14:05, Olivier FEBWIN a écrit :
>
>> Salut Michaël,
>>
>> Sous Ubuntu tu peux saisir le caractère ellipsis à l'aide de la
>> combinaison de touches AltGr+Maj+?
>> Ce caractère est très bien pris en compte dans Rosetta.
>> Olivier
>> Le 27/09/2012 13:33, Michaël Nepyjwoda a écrit :
>>
>>> Salut Goofy,
>>>
>>> J'avais pas bien compris le remarque de Sylvie...maintenant je vois.
>>> Je note çà comment dans Rosetta ? [hellip] ? D'ailleurs où es-ce que
>>> je pourrais trouver une doc qui me listerais tous les caractères que
>>> Rosetta comprend ?
>>>
>>> Merci.
>>>
>>> Michaël
>>>
>>> Le 27/09/2012 12:15, Goofy a écrit :
>>>
>>>> On Wed, 26 Sep 2012 23:12:44 +0200, Michaël Nepyjwoda
>>>> <michael.nepyjwoda at gmail.com> wrote:
>>>>> Bonsoir Sylvie,
>>>>>
>>>>> Je vais prendre en compte tes remarques de ce pas.
>>>>>
>>>>> Pour les "..." je pense qu'il faut les conserver car dans le
>>>>> contexte, il s'agit d'entrées de menus et çà ne me choque pas de
>>>>> voir
>>>>> des "...". Je dirais même que j'ai déjà vu çà dans certains
>>>>> softs (le
>>>>> menu Fichier de Thunderbird en est plein par exemple).
>>>> Certes les fichiers de Thunderbird et Firefox en sont pleins (je
>>>> suis bien placé pour le savoir) mais il ne s'agit absolument pas
>>>> de trois points successifs. C'est le caractère "…" (ellipsis)
>>>> qu'il faut mettre, en le collant évidemment au mot qui précède, de
>>>> sorte qu'à l'occasion d'un passage à la ligne d'une chaine longue
>>>> on ne se retrouve pas avec des points tout seuls en tête de ligne
>>>> suivante.
>>>>
>>>> Par ailleurs, j'ai constaté que beaucoup de développeurs, même
>>>> très compétents dans leur domaine, ignorent ou négligent cette
>>>> convention, donc je suggère de rectifier systématiquement même si
>>>> la chaîne en vo comprend les "trois points".
>>>>
>>>> hop
>>>> - Goofy
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>
>





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list