Relecture de Checkbox
"Gisèle Perreault (Gmail)"
perreault.gisele at gmail.com
Ven 7 Sep 17:05:12 UTC 2012
Bonjour,
J'ai fait un peu de relecture dans Checkbox,(sauf mes traductions, of
course)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/checkbox/+pots/checkbox/fr/+translate?show=new_suggestions
j'ai laissé une partie des traductions de Sylvie, parce que nous avons
l'intention d'harmoniser les traductions de tous les tests.
Il y a dans tous les tests les rubriques : PURPOSE - STEPS qui ont été
traduites, suivant l'humeur du moment, par "BUT" ou "OBJECTIF" et
"ÉTAPES" ou "DÉMARCHES".
Nous avons pensé à faire la chose suivante : valider toutes les chaînes
telles quelles (si elles n'ont pas d'erreurs autrement), ensuite Sylvie
téléchargera le fichier .po, éditera le fichier pour mettre partout
"BUT" et "ÉTAPES" et uploadera le fichier corrigé.
Qu'en pensez-vous ? C'est faisable comme ça ?
Merci de votre retour.
Gisèle
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list