manuels Ubuntu, priorités ?

Sylvie Gallet sylvie.gallet at free.fr
Ven 26 Oct 14:39:55 UTC 2012


Saluzatous !

Il serait peut-être bon qu'on se concentre réellement sur le manuel 
Precise en faisant la relecture d'un PDF incluant toutes les dernières 
traductions et le plus possible de screenshots en français.  Il y a 
plein de problèmes d'espaces insécables (ou pas), de guillemets (anglais 
ou français), les fameux tirets... et sûrement quelques fautes 
d'orthographe.  Et les ponctuations à la fin des éléments d'une liste à 
puces...

On pourrait se partager les pages, histoire que tout le monde ne relise 
pas seulement les 30 premières :-)

Après, il reste aussi beaucoup à faire dans la traduction de Quantal... 
J'aime bien valider les traductions des copains, mais j'ai du mal à les 
trouver, noyées au milieu des miennes ;-) il est vrai que c'est très 
fastidieux (pour ne pas dire ch**t) aussi bien à nettoyer à partir des 
chaînes à retraduire qu'à relire, surtout les gros pavés...

Je vais sûrement mettre un peu la pédale douce sur ces traductions de 
Quantad, j'ai une overdose, mais je ne lâche pas Precise !

A+

         - Sylvie

> Est-ce qu'au point où nous en sommes
> (traduction terminée/révisions en cours/nombreuses validations en
> attente/captures en cours...)
> vous pouvez m'indiquer ce qui est prioritaire quand j'ai du temps libre ?
> Par exemple, je relis par petits bouts le manuel version Enrico mais je
> n'en suis qu'à la page 24, est-ce que ça vaut le coup que je fasse de
> suggestions au fur et à mesure ou bien ça crée trop d'embouteillages au
> point que Sylvie va crier STOP!
>
> just let me know
> - Goofy
>




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list