traduction informations juridiques sur le dash.

Goofy babelzilla goofy at babelzilla.org
Lun 15 Oct 19:35:32 UTC 2012


Le 14/10/2012 14:58, Gabriel Pettier a écrit :
> Ayant cru comprendre qu'il n'y aurait pas forcément de traduction de 
> l'information donnée au lancement du dash (les textes juridiques c'est 
> souvent très sport à traduire et faire approuver), je me suis lancé 
> dans une traduction - non officielle -, histoire d'avoir quelque chose 
> à glisser avec le CD d'ubuntu-fr, si besoin.
>
> Mais on m'a rappelé l'existence de cette ML, l'utilité probable de ne 
> pas dupliquer les efforts, et de solliciter vos conseils pour 
> l'harmonisation des termes.
>
> Donc, l'état actuel des travaux est là, 
> http://lite.framapad.org/p/Qo80bGW8v7 une première passe est réalisée 
> (j'ai pris le texte html dans le commit de didrocks, éclaté pour 
> sortir le texte de l'html et pouvoir reformer le tout après, et 
> traduit ligne par ligne). Toute remarque/correction est bienvenue,
ayé j'ai relu vite fait
> et si c'était déjà fait, tant pis, et désolé du dérangement. Si un 
> effort était en cours, vous pouvez bien sur piocher tout morceau vous 
> intéressant dans mon travail pour compléter le votre, sous toute 
> licence vous étant nécessaire, c'est du WTFPL.
Excellent choix, j'adore sa simplicité ravageuse !

>
> Cordialement.
pas mieux
- Goofy




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list