traduction backend

Alexandre Franke alexandre.franke at gmail.com
Lun 26 Nov 14:26:23 UTC 2012


Bonjour,

2012/11/25 t-ubuntu <tubuntu at testimonium.be>:
> "Backend" (en opposition à "frontend"), est utilisé dans différents domaines,
> mais semble toujours désigner un "espace" (de stockage pour des serveurs
> de bases de données, d'administration pour des sites internets,...) et non des
> tâches ("tache d’arrière plan" sera plutôt la traduction de "background task").

Dans certains cas on peut aussi opter pour « moteur ».

--
Alexandre Franke




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list