Re: Relecture de Checkbox et Feedback pour Sylvie et Gisèle

"Gisèle Perreault (Gmail)" perreault.gisele at gmail.com
Mer 29 Aou 20:28:36 UTC 2012


Bonjour à tous,

Merci Pierre et Olivier pour vos appréciations concernant le travail de
Sylvie et le mien (je me permets de parler en son nom parce que nous
sommes soeurs ...).

Pour ma part, je ne sais pas si je serais capable de vérifier les
traductions de tous les participants, je ne suis pas très calée en
technique, et j'ai quelques fois des difficultés à comprendre certaines
chaînes à traduire. Je fais pour le mieux, mais avec beaucoup de lacunes
dans certains domaines ! 

Qu'en pensez-vous ?

Gisèle

Le 29/08/2012 16:13, Olivier FEBWIN a écrit :
> Re-bonjour,
>
> J'ai également une impression très positive concernant les traductions
> de Sylvie et Gisèle.
> Comme toi, je suis favorable à leur intégration dans l'équipe.
> Olivier
> Le 29/08/2012 15:08, Pierre Slamich a écrit :
>> J'ai commencé à relire Checkbox (traduit par Sylvie et Gisele).
>> Traductions de qualité, pour une traduction qui était en souffrance
>> depuis Precise.
>>
>> D'autres relecteurs pourraient-il donner également du feedback sur
>> les travaux de Sylvie et Gisèle ? Pour ma part, je serais favorable à
>> leur intégration rapide dans l'équipe, dans la mesure ou je ne fais
>> que valider leurs traductions sans les modifier (hormis les plus
>> anciennes qui comportent les coquilles du débutant)
>>
>> Pierre
>>
>> -- 
>> Pierre Slamich
>> pierre.slamich at gmail.com <mailto:pierre.slamich at gmail.com>
>> (00 33) 6 02 13 14 57
>>
>>
>
>
>

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20120829/c0a2ac47/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list