Re: Début de traduction ubuntu-docs

Pierre Slamich pierre.slamich at gmail.com
Mer 29 Aou 15:43:48 UTC 2012


Affichage au singulier si ma mémoire est bonne est l'appellation classique
qu'on utilisait, et utilisée par l'amont (= Gnome = Bruno)  :-) .
Affichages au pluriel se défend, mais ne me parait pas essentiel (quel
pourcentage d'utilisateurs ont plus d'un écran ?)

2012/8/29 Olivier FEBWIN <febwin at free.fr>

>  Bonjour,
>
> Finalement, je pense qu'on devrait en reparler avant de valider (je viens
> de remettre « Affichage ») et surtout valider ou non avant la deadline
> cette fois !
> Voici un petit rappel de la discussion datant d'avril :
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/2012-April/004691.html
>
> Olivier
>
> Le 29/08/2012 15:15, Pierre Slamich a écrit :
>
> Très précisement, il s'agit d'un changement de terminologie ? Ca impacte
> uniquement la documentation ? Certaines applications ?
> As-tu déjà fait tous les changements ?
>
>  Pierre
>
>  2012/8/24 Olivier FEBWIN <febwin at free.fr>
>
>>
>>
>>
>> Le 24 août 2012 12:53, Olivier FEBWIN <febwin at free.fr> a écrit :
>>
>>> Je déterre cette conversation.
>>> C'est validé pour Quetzal !
>>>
>>> Olivier
>>>
>>>
>>>
>>> Le 18 avril 2012 19:32, Nicolas Delvaux <contact at nicolas-delvaux.org> a
>>> écrit :
>>>
>>>  (Concernant « Dispositifs d'affichage »)
>>>>
>>>> >>> Pour Oneiric, j'avais traduit ça par "Dispositifs d'affichage" dans
>>>> le menu
>>>> >>> de session car il peut aussi bien s'agir d'écran (cas standard) que
>>>> de
>>>> >>> vidéo-projecteur ou de TV.
>>>> >>>
>>>> >> Ta traduction a le mérite de couvrir différents types d'afficheurs
>>>> mais je
>>>> >> pense que ce serait tronqué dans gnome-control-center. À vérifier.
>>>>
>>>>  Ça passe :
>>>> http://malizor.org/public/images/dispositifs-affichage.png
>>>>
>>>> Après réflexion, je pense que je préfère aussi cette traduction car
>>>> elle est
>>>> plus explicite.
>>>>
>>>> Mais je pense tout de même que c'est trop tard.
>>>> https://wiki.ubuntu.com/LanguagePackTranslationDeadline
>>>> Il est écrit clairement : The deadline for Precise is on April 17 at
>>>> 1200 UTC
>>>>
>>>> Faire ce changement maintenant veut dire, à priori, que la traduction
>>>> changera
>>>> lors d'une mise à jour *après* la sortie de Precise. Ce n'est pas une
>>>> bonne
>>>> chose je pense.
>>>>
>>>> --
>>>> Ubuntu-fr-l10n mailing list
>>>> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>>>>
>>>
>>>
>>
>> --
>> Ubuntu-fr-l10n mailing list
>> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>>
>>
>
>
>  --
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com
> (00 33) 6 02 13 14 57
>
>
>


-- 
Pierre Slamich
pierre.slamich at gmail.com
(00 33) 6 02 13 14 57
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20120829/d4c7e20b/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list