Début de traduction ubuntu-docs

Olivier FEBWIN febwin at free.fr
Mer 18 Avr 14:38:11 UTC 2012



Le 18/04/2012 16:36, Olivier FEBWIN a écrit :
>
> Olivier
>
>
> Le 18/04/2012 16:10, Nicolas Delvaux a écrit :
>> Le 2012-04-18 15:54, Olivier FEBWIN a écrit :
>>
>>> Salut,
>>>
>>> Je suis aussi en train de relire.
>>> @Mat : Attention de bien reprendre dans l'aide les termes utilisés dans
>>> l'interface... sinon ça perd de son intérêt !
>>>
>>> D'ailleurs, j'ai repéré un truc pas très cohérent : dans
>>> gnome-control-center-2.0 « Displays » est traduit par « Affichage ».
>>> Je trouve que ce n'est pas correct et que ça pose des problèmes de
>>> traduction.
>>>
>>> On trouve « Displays » traduit par « Affichage » (au lieu d'écrans
>>> ou afficheurs) à au moins 3 endroits :
>>
>> Écran est déjà pris par une autre section du control-center.
> En effet.
>>
>> « Affichage » est utilisé depuis pas mal de temps et est utilisé en 
>> amont dans la traduction de Gnome. Personne ne s'en est plaint pour 
>> le moment.
> Ce n'est plus le cas ;)
>>
>> Du coup je suis contre ce changement (précipité). Il faudrait plutôt 
>> prendre le temps d'en discuter en amont.
> En effet, c'est pour cette raison que j'ai uniquement déposé des 
> propositions sur Rosetta sans les valider et vous ai fait part de mon 
> interrogation sur la liste.
>>
>>
>>




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list