MMEX

Nicolas Delvaux contact at nicolas-delvaux.org
Dim 25 Déc 17:41:34 UTC 2011


Re-

Le 25/12/2011 09:22, e.rosina at bluemail.ch a écrit :
> Salut,
> 
> J'en ai fait quelques-uns mais je ne suis pas certain du tout que cela soit pris en charge par notre
> équipe. Si 
> quelqu'un pouvait me confirmer que c'est le cas ? Merci d'avance.

Je confirme que cette traduction dépend du groupe lp-l10n-fr (et non pas de l'équipe Ubuntu).
Bref, il vaut mieux discuter de ça sur lp-l10n-fr-community at lists.launchpad.net

> (Remarque: actuellement
> http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr ne répond pas)

(c'est revenu)



> Alors je n'ai pas voulu aller jusqu'au bout parce que c'est peut-
> être du travail perdu.
> 
> Mes commentaires: J'ai souvent dû adapter ton texte selon les directives: ajout d'espaces
> 
> insécables par [nbsp], ajout ou retrait de caractères d'espacement, et j'ai corrigé quelques
> majuscules, parfois enlevé 
> un mot à double... Sinon, j'ai aussi repris quelques tournures de
> phrase mais il s'agissait surtout d'une question de 
> préférences personnelles.
> 
> J'ai laissé le tout sous la forme de suggestions...
> 
> Amicalement
> Enrico
> 
> ----Message 
> d'origine----
> De: philippe at rasquinet.be
> Date: 24.12.2011 18:55
> À: "ubuntu-fr-l10n"<ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
> 
> Objet: MMEX
> 
> bonjour à tous
> 
> ceci est ma première vraie contribution suivi de traduction
> https://translations.launchpad.net/mmex/trunk/+pots/moneymanagerex/fr/+details
> 
> mais je me sents un peu trop seul pour 
> être franc sur ce coup là
> 
> qqun pourrait il assurer les deux pourcent restant et jeter un oeil
> ( valider ou corriger) 
> les traduction que j'ai flaggé comme incertaines?
> 
> 
> 
> 
> Statistics
> Messages: 1072 
> Translated: 1045 (97%) 
> Untranslated: 
> 27 (2.5%) 
> 
> pour info, le forum de traduction en françaois se trouve ici:
> http://www.codelathe.com/forum/viewforum.php?f=6





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list