Translation Sync

Pierre Slamich pierre.slamich at gmail.com
Mer 31 Aou 11:03:45 UTC 2011


Hi David,

I have a couple of questions to which I couldn't find any straightforward
answer.
We're wondering how often Ubuntu is synced with upstream when it comes to
translations.
We have several packages that are fully translated in Ubuntu since a while
(such as Gdebi, SimpleScan or Software Centre) but not fully translated
upstream (and vice versa).
We also wonder when and how often translation from upstream Gnome and KDE
are imported.

Should we at some point translate them if no progress comes from upstream ?
Should we translated Gdebi, SimpleScan or Software Centre upstream on
Launchpad, or in their respective Ubuntu packages ?

Best,
Pierre


2011/8/29 Olivier FEBWIN <febwin at free.fr>

>
> Le 29 août 2011 18:54, Pierre Slamich <pierre.slamich at gmail.com> a écrit :
>
> Salut,
>>
>> J'ai commencé à valider les paquets (en commençant par les diaporamas).
>> Pour Gdebi, à priori pas d'idée. Launchpad mange les nbsp ?
>> SimpleScan, à priori même chose, mais je ne comprends pas pourquoi ce
>> n'est pas synchronisé. Au pire il faudra traduire avant la release si rien
>> n'est synchronisé.
>>
>
> à propos des synchronisations justement Gnome vers Launchpad/Ubuntu ou
> Launchpad vers Ubuntu, comment ça se passe et à quelles fréquences ?
> même question à propos des descentes de traductions dans Ubuntu.
>
> Sur les traductions d'anonymous, il semble avoir quitté Launchpad. N'hésite
>> pas à suggérer autre chose.
>>
>
> non mais sans rire, je les trouvais plutôt sympa les noms des fonds d'écran
> qu'il avait proposé et validé lui-même d'ailleurs. Mais elles n'ont pas été
> du tout prises en compte dans Natty.
>
>>
>> Pierre
>>
>>  2011/8/29 febcrash <febwin at free.fr>
>>
>>>  Bonjour,
>>>
>>> Comme promis, voici la suite :
>>>
>>> ubuntuone-client<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubuntuone-client-gnome/+pots/ubuntuone-client-gnome/fr/+translate?show=untranslated>
>>> -gnome<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubuntuone-client-gnome/+pots/ubuntuone-client-gnome/fr/+translate?show=untranslated>
>>> apport<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/apport/+pots/apport/fr/+translate?show=untranslated>
>>> ubiquity slideshow Edubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all>
>>> ubiquity slideshow Kubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all>
>>> ubiquity slideshow Xubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/fr/+translate?batch=10&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all&show=untranslated&start=0>
>>> ubiquity slideshow Lubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-lubuntu/fr/+translate?batch=10&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all&show=untranslated&start=0>
>>>
>>> Concernant le paquet gdebi<https://translations.launchpad.net/gdebi/trunk/+pots/gdebi/fr>,
>>> comment faire pour ajouter un espace à la fin de la phrase ? Je n'y parviens
>>> pas avec le raccourci clavier maj+altGr+espace ni à l'aide de la balise
>>> [nbsp]. Pourtant, lorsque je clique sur le bouton « Copy Text », je
>>> visualise bien le caractère espace à la fin de la chaîne traduite.
>>>
>>> J'ai également supprimé Gwibber de la page « Traductions pour Oneiric
>>> Ocelot 11.10 <http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/oneiric>» (voir
>>> réponse de Pierre Slamich le 22/8/11 à 16h12).
>>>
>>> N'en est-il pas de même pour le paquet simple-scan<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/simple-scan/+pots/simple-scan/fr/+translate>?
>>>
>>> Pourquoi les magnifiques traductions d' anonymous<https://launchpad.net/%7Eanonymous-deactivatedaccount-deactivatedaccount-deactivatedaccount>pour le paquet
>>> ubuntu-wallpapers<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubuntu-wallpapers/+pots/ubuntu-wallpapers/fr/+translate>n'ont pas été incluses dans Natty ? Elles étaient pourtant très poétiques je
>>> trouve ;)
>>>
>>>
>>> *Olivier FEBWIN
>>> Febcrash <http://doc.ubuntu-fr.org/utilisateurs/febcrash> - Ubuntero
>>> depuis Edgy Eft
>>>
>>> *** <http://doc.ubuntu-fr.org/utilisateurs/febcrash>
>>> *Sortie d'Oneiric : J-45*
>>>
>>> Le 26/08/2011 13:44, febcrash a écrit :
>>>
>>> Salut,
>>>
>>> Je viens de faire quelques contributions pour les paquets suivants :
>>>
>>> unity-2d<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/unity-2d/+pots/unity-2d/fr/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated>
>>> software-center<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/+pots/software-center/fr/+translate?batch=10&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all&show=untranslated&start=0>
>>> unity-greeter<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/unity-greeter/+pots/unity-greeter/fr/+translate?show=untranslated>
>>> ubiquity-slideshow-ubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/fr/+translate?show=untranslated>
>>> unity-lens-applications<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/unity-lens-applications/+pots/unity-lens-applications/fr/+translate?show=untranslated>
>>> indicator-datetime<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-datetime/+pots/indicator-datetime/fr/+translate?show=untranslated>
>>> indicator-power<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-power/+pots/indicator-power/fr/+translate?show=untranslated>
>>> indicator-session<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-session/+pots/indicator-session/fr/+translate?memo=10&show=untranslated&start=10>
>>> indicator-messages<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/indicator-messages/+pots/indicator-messages/fr/+translate?show=untranslated>
>>> update-manager<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/update-manager/+pots/update-manager/fr/+translate?show=untranslated>
>>>
>>> La suite très rapidement !
>>>
>>> Je sollicite donc une relecture par un membre du groupe « Ubuntu French
>>> Translators » afin que mes contributions soient éventuellement validées.
>>> Par ce message, je me permets également de vous faire part de ma
>>> candidature de relecteur en vue de la très prochaine sortie d'Oneiric.
>>>
>>>
>>> *Olivier FEBWIN
>>> Febcrash - Ubuntero depuis Edgy Eft<http://doc.ubuntu-fr.org/utilisateurs/febcrash>
>>>
>>> Sortie d'Oneiric : J-48*
>>>
>>>
>>> Le 22/08/2011 20:01, Pierre Slamich a écrit :
>>>
>>>  Voici en pièce jointe le retour du tableau d'avancement des
>>> traductions. Notez le pic pour Oneiric pour le moment (ça devrait décroître
>>> avec les imports de l'amont normalement).
>>>
>>>  J'ai également mis en place un blogue à
>>> http://traduireubuntu.blogspot.com. L'idée est de le transformer en blog
>>> d'équipe, puis de le faire syndiquer sur planet.ubuntu-fr.org pour faire
>>> gagner de la visibilité à l'équipe.
>>>
>>>  Pierre
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>
>>> Ubuntu-fr-l10n mailing list
>>> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Pierre Slamich
>> pierre.slamich at gmail.com
>> (00 33) 6 02 13 14 57
>>
>
>


-- 
Pierre Slamich
pierre.slamich at gmail.com
(00 33) 6 02 13 14 57
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20110831/c2eea2f2/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list