[Lp-l10n-fr-community] Relecture et accord au féminin

Claude Paroz claude at 2xlibre.net
Ven 15 Avr 19:53:02 UTC 2011


Le vendredi 15 avril 2011 à 21:20 +0200, Pierre Slamich a écrit :
> Dans ce cas, il faut traduire " Êtes-vous sûr(e) " afin de ne pas
> "genrer" Ubuntu.

Plutôt : «  Voulez-vous vraiment ...  »

> Par contre « Les étudiant-e-s candidat-e-s à un stage…» est connoté
> politiquement en France. Essayons de l'éviter afin de rester neutre et
> éviter les polémiques inutiles.

Je ne savais pas. En Suisse, il s'agit de recommandations officielles.
Elle est où la poémique ?

Claude

> 
> 
> Je mets Ubuntu-fr-l10n en copie, car la question est d'intérêt.
> 
> 
> Sincèrement,
> 
> 
> Pierre
> 
> 2011/4/15 Quentin Pagès <pages_quentin at hotmail.com>
>         Bonjour à toutes et tous,
>         j’aurais deux questions pour les traducteurs :
>         - est-ce que quelqu’un pourrait relire les traductions sur
>         https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/transmission/+pots/transmission/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>         - comment fait-on quand on doit traduire par exemple «
>         Êtes-vous sûr/sure » puisque l’on ignore le sexe de la
>         personne ? D’où je viens on écrit souvent « Les étudiant-e-s
>         candidat-e-s à un stage…», au moins tout le monde est
>         concerné.
>         
>         Bien à vous toutes/tous !
>         Quentin
>         
>         ______________________________________________________________
>         From: nicolas.delvaux at gmx.com
>         To: winniemiel05 at gmail.com
>         Date: Thu, 7 Apr 2011 19:13:54 +0200
>         CC: lp-l10n-fr-community at lists.launchpad.net
>         Subject: Re: [Lp-l10n-fr-community] Fwd: DDTP / Ubuntu
>         packages descriptions
>         
>         Bonjour,
>         
>         (cette question concerne d'avantage les traducteurs de Ubuntu,
>         mais je pense tout de même pouvoir te répondre)
>         
>         Il faut traduire chez Debian. Seuls les paquets spécifiques à
>         Ubuntu (Unity, Jockey...) doivent être traduits sur Launchpad.
>         
>         Pour ce qui est de la synchronisation automatique entre les 2
>         projets, je crois qu'elle n'est pas encore fonctionnelle mais
>         c'est en chantier (ça fait un bout de temps quand même,
>         j'espère que ça finira par arriver...)
>         
>         Toutes les infos sont disponibles ici :
>         https://launchpad.net/ddtp-ubuntu/
>         
>         
>         Nicolas
>         
>         
>         Le jeudi 07 avril 2011 à 18:57 +0200, Kévin PEIGNOT a écrit : 
>                 Bonjour à tous
>                 
>                 
>                 Je voudrais savoir si il vaut mieux traduire les descriptions des
>                 paquets apt ici : https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/
>                 
>                 
>                 Ou là : http://wiki.debian.org/DDTP
>                 Ou ailleurs.
>                 
>                 Les synchronisations sont faites régulièrement entre DDTP et launchpad
>                 traduction?
>                 
>                 J'aimerais beaucoup traduire ces descriptions, parce que un utilisateur
>                 
>                 
>                 lambda qui cherche une application aime savoir ce qu'elle fait
>                 précisement avant de l'installer.
>                 Ça me semble important, il faudrait peut être mettre ces plus en avant ?
>                 
>                 Merci d'avance de vos réponses
>                 
>                 
>                 
>                 
>         
>         
>         _______________________________________________ Mailing list:
>         https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community Post to :
>         lp-l10n-fr-community at lists.launchpad.net Unsubscribe :
>         https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community More help :
>         https://help.launchpad.net/ListHelp 
>         
>         _______________________________________________
>         Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>         Post to     : lp-l10n-fr-community at lists.launchpad.net
>         Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr-community
>         More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>         
> 
> 
> 
> -- 
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com
> (0033)674109416
> 






More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list