Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Sam 18 Sep 09:12:11 UTC 2010


Le samedi 18 septembre 2010 10:39:38, Aurelien Bertron a écrit :
> Bonjour, je suis sur la traduction du slide-show et je tombe sur cette
> chaîne :
> 
> "Ubuntu is designed to be easy and safe, so don’t hesitate to
> explore! If you have any questions, try the Help menu in most applications
> or <a href="http://www.ubuntu.com/support">ubuntu.com/support</a> to
> explore your other options. We hope you enjoy Ubuntu."
> 
> Comment je peux traduire le "so don’t hesitate to explore!" ?

Salut,

Les ’ ou autre valeur sont des entités XML représentant certains 
caractères. En l'occurrence celle-ci représente une apostrophe (une vraie 
apostrophe typographique ’ pas une « chiure de mouche » ').

https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/List_of_XML_and_HTML_character_entity_references

Franchement à moins que toutes les apostrophes dans ce fichier soient ainsi 
encodées je ne vois pas l'intérêt...


Tu peux simplement traduire :

N'hésitez pas...

Si toutes les apostrophes de la VO sont encodées sous forme d'entités XML, 
alors tu peux mettre ;

N’hésitez pas...

qui s'affichera au final comme :

N’hésitez pas


-- 
Bruno
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20100918/b27e182e/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list