Re : Re: Tag pour l'espace fine insécable dans Launchpad

Nicolas Delvaux nicolas.delvaux at gmx.com
Ven 8 Oct 07:38:31 UTC 2010


> J'ai bien compris que c'était upstream qu'il fallait convaincre et que
> > vous suivrez automatiquement le mouvement.
> > 
> > Je ne veux parler ici que de l'outil de traduction Launchpad. Et de ce
> > point de vu je conçois assez mal que l'on puisse être contre l'ajout
> > d'une fonctionnalité.
> 
> Je suis contre l'ajout de cette fonctionnalité parce que le bénéfice 
> (amélioration visuelle mineure) me paraît très faible par rapport aux 
> problèmes qu'elle risque d'engendrer.


Visiblement on ne se comprend pas, quels problèmes peut causer cette fonctionnalité si on attend que tout soit au point upstream pour l'utiliser ?
Il s'agit juste d'adapter Launchpad pour qu'il soit prêt le moment venu !


> S'il est normal que ubuntu-l10n-fr suivent les règles des équipes de
> > traduction upstream, il n'en est pas de même pour les projets
> > indépendants qui eux sont upstream.
> 
> Hein ? Je ne comprends pas... Tous les projets utilisant Launchpad comme 
> interface de traduction se doivent, dans la mesure du possible, de respecter 
> les conventions de traductions en français. C'est le cas pour les projets pris 
> en charge par ubuntu-l10n-fr (docs et logiciels spécifiques à Ubuntu) comme 
> pour les autres qui doivent pouvoir s'intégrer correctement quelque soit la 
> distribution (voire la plate-forme), les polices de caractères ou l'encodage 
> utilisé.


Donc aucune évolution du dogme n'est possible, chacun attend que l'autre bouge avant de bouger.
Je ne vois vraiment pas où est le drame si un projet *indépendant* décide de changer une de ses règles de traduction (et tu dis toi même que le changement est mineur, ce n'est pas comme si on adoptait les règles typographiques klingonnes !).

On donne juste la *possibilité* à ses personnes de le faire.
Là où je ne suis pas d'accord, c'est que pour toi, le fait que ubuntu-l10n-fr n'en ai pas besoin pour l'instant (et encore une fois je comprends et partage cette opinion) implique que personne n'en a besoin et que personne ne devrait souhaiter l'ajout de cette fonctionnalité.

Je précise également que l'espace fine insécable est aussi utilisée dans d'autres langages comme le Tchèque et le Mongol (certes, moins intensivement qu'en français).


Nicolas

ps : et le commentaire que tu as laissé sur le rapport de bug n'est pas très fair-play, essayer de saborder le travail effectué depuis des mois si prêt du but...
Et puis ce n'est pas comme si tu n'avais pas été mis au courant de cette discussion assez tôt et que tu n'avais pas eu la possibilité de t'exprimer.




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list