Ubuntu Maverick open for translation

Hugues Belaib hugues.belaib at gmail.com
Dim 25 Juil 14:28:20 UTC 2010


Petites questions concernant le déroulement des traductions :

 

1. Est-ce encore utile de faire des suggestions sur les fichiers de lucid ?

 

2. Quand pouvons-nous commencer à traduire/faire des suggestions sur les fichiers de Maverick (aka ca reste encore un peu confus pour moi l'organisation de la traduction pre-release) ?

 

Sincèrement,

H.Belaib

https://launchpad.net/~hugues-belaib

 

 

-----Original Message-----
From: ubuntu-fr-l10n-bounces at lists.ubuntu.com [mailto:ubuntu-fr-l10n-bounces at lists.ubuntu.com] On Behalf Of Pierre Slamich
Sent: dimanche 25 juillet 2010 16:20
Cc: ubuntu-fr-l10n
Subject: Re: Ubuntu Maverick open for translation

 

Voici un lien vers mes graphiques pour ubuntu-fr-l10n pour vous donner

une idée de l'état des traductions Ubuntu:

 

http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AmZ-7cB-sMWOdGdsMjhucC1UMlZHRWJQcE5UNGVzbEE&hl=fr

 

Comme vous pouvez le voir, le nombre de chaînes est encore en train

d'augmenter au fur et à mesure des imports, et devrait décroître avec

la mise à jour des traductions des projets amonts.

 

Bonne fin de WE à tous,

Pierre

 

On 25 July 2010 15:33, Bruno Patri <bruno.patri at gmail.com> wrote:

> 

> ----------  Message transmis  ----------

> 

> Sujet : Ubuntu Maverick open for translation

> Date : vendredi 23 juillet 2010

> De : David Planella <david.planella at ubuntu.com>

> À : Ubuntu Translators <ubuntu-translators at lists.ubuntu.com>

> 

> Hi translators,

> 

> http://davidplanella.wordpress.com/2010/07/23/ubuntu-maverick-open-for-

> translation/

> 

> I’m pleased to announce that Ubuntu Maverick is now open for

> translation:

> 

> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick

> 

> Remember that according to the release schedule [1] translatable

> messages might be subject to change until the User Interface Freeze [2]

> on the 26th of August.

> 

> During the Maverick development cycle, language packs containing the

> translations are generally released twice per week. This way you can see

> and test the results of the translations more frequently.

> 

> That’s it, happy translating!

> 

> [1] https://wiki.ubuntu.com/MaverickReleaseSchedule

> [2] https://wiki.ubuntu.com/UserInterfaceFreeze

> 

> --

> David Planella

> Ubuntu Translations Coordinator

> www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com

> www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella

> 

> -------------------------------------------------------

> --

> Bruno

> 

> --

> Ubuntu-fr-l10n mailing list

> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com

> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n

> 

 

 

 

-- 

Pierre Slamich

pierre.slamich at gmail.com

(0033)674109416

 

-- 

Ubuntu-fr-l10n mailing list

Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com

https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/pgp-signature
Taille: 489 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20100725/566c72ed/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list