Trois questions d'un néophyte, svp

Milan Bouchet-Valat nalimilan at club.fr
Lun 8 Fév 15:05:57 UTC 2010


Le dimanche 07 février 2010 à 23:20 +0100, Séverin Lemaignan a écrit :
> - "La structure «[NBSP]Notifications au bureau[NBSP]» fournit une
> manière standard de faire des notifications contextuelles passives au
> bureau Linux." : traduire "framework" est toujours un peu compliqué.
> "Structure" est souvent recommandé, mais je trouve le résultat
> complètement incompréhensible, et dans ce cas, je garderai plutôt le
> mot anglais. Et attention, ce sont des notification DE bureau, pas AU
> bureau. Le reste de ta phrase est un peu lourd. Peut-être quelque
> chose comme :
> [...] fournit une manière standard d'envoyer des notifications
> passives à l'utilisateur.
Plutôt que de reprendre texto « framework » en français, je dirais
« infrastructure », qui est déjà plus juste, ou simplement « système ».
Je pense pas qu'utiliser le mot anglais rendra la chose plus
compréhensible pour grand monde... ;-)






More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list