Traduction de Ubiquity Slideshow

Séverin Lemaignan skadge at gmail.com
Mer 2 Sep 11:20:20 UTC 2009


Salut !

Je n'avais pas entendu parler de ce projet, c'est intéressant.

Concernant la traduction : aucun reproche (sur les strings que j'ai
relue) sur la qualité de la traduction anglais/français, mais perso,
je préfèrerais faire quelque chose de plus dynamique. La version
anglaise est un peu... "plan-plan".

Je mettrai bien quelques points d'exclamations par-ci, par-là,
quelques tournures qui permette à l'utilisateur qui découvre de se
dire que quand même, ça à l'air pas mal du tout.

Je vais faire qques suggestions sur Launchpad, mais on peut en
discuter ici aussi.

A+
Severin

2009/9/2 Malaria <malaria at sfr.fr>:
> Bonjour à tous,
>
> Vous avez peut-être entendu parlé du nouveau « Slideshow » qui sera affiché
> pendant l'installation de Karmic, sinon vous pourrez en avoir un aperçu sur
> cet article.
> Il est à mon avis extrêmement important que celui-ci soit traduit de façon
> correcte sinon il perd tout son intérêt nous concernant.
> Je me suis occupé de la majeure partie de cette traduction (qui est
> d'ailleurs ouverte à tous → peut-être vaudrait-il mieux qu'elle soit
> contrôlée par la team fr-l10n) et j'apprécierai que vous contrôliez ce que
> j'y ai fait.
> l'adresse est la suivante:
> https://translations.launchpad.net/ubiquity-slideshow-ubuntu/trunk/+lang/fr
> (vous constaterez que je n'ai pas traduit le slide « Pidgin » puisque celui
> devrait en toute logique être remplacé par le slide « Empathy » et que j'ai
> laissé certaines chaines qui me laissaient dubitatif)
>
> J'ai pris quelques liberté avec le texte original, ne serait que parce que
> certaines tournure me semblais maladroites, voir répétitives.
> Il faut cependant que je m'explique sur deux chaines en particulier:
>
> Dans le slide « Welcome » (première capture de l'article sus-cité), on
> trouve:
>
>> Let us know about your Ubuntu Experience at <a
>> href="http://ubuntu.com/community">ubuntu.com/community</a>!
>
> Étant modérateur sur le forum, j'en ai discuté un peu avec mes collègues et
> il se trouve que cette chaine ne peut pas vraiment être traduite directement
> puisque u-fr n'a pas d'infrastructures dédiée au feedback.
> Et puis on ne va pas demander d'aller spammer le forum pour nous dire que «
> Kikoo, lol, C Tro cool ubuntu mdr » (on en a déjà suffisamment ).
>
> J'ai donc proposé directement une nouvelle chaine en guise de traduction:
>> En cas de problème, reportez vous à la <a
>> href="http://doc.ubuntu-fr.org/">documentation francophone</a>.
> Il y a sûrement moyen de faire mieux, mais le principal, ici, est en fait de
> ne pas traduire la chaine originale AMHA.
>
>
> La deuxième chaine sera, je pense, moins controversée puisqu'il s'agit juste
> d'une petite coupe.
> Dans le slide « documentation » (dernière capture de l'article)
>
>> Ask your questions at <a
>> href="http://www.ubuntuforums.org">ubuntuforums.org</a>, where advanced
>> users help people just like you.
>
> La fin me paraissait particulièrement condescendante donc j'ai traduit le
> tout par:
>
>> Vous pouvez poser vos éventuelles questions sur <a
>> href="http://forum.ubuntu-fr.org/">le forum de la communauté
>> francophone</a>.
>
>
> Voila, j'attends vos réaction/correction !
>
> --
> Malaria <malaria at sfr.fr>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list