Traductions pour Jaunty 9.04 avant début avril

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Lun 16 Mar 06:59:23 UTC 2009


Le Monday 16 March 2009 00:07:43 Milan Bouchet-Valat, vous avez écrit :
> Je me suis tapé l'intégralité de system-config-printer, qui est
> maintenant traduit à 100%, à part deux chaînes dont je vous laisse le
> soin de décider du sort. Ça vaudrait sans doute le coup de relire un
> jour où l'autre quand même, vu que ce paquet est particulièrement tordu
> tout au long de ses 666 chaînes diaboliques. J'ai du corriger pas mal de
> traductions, notamment les féminins qui avaient déjà été modifiés dans
> Intrepid. Heureusement que t'étais passé devant, Bruno ! ;-)

Super ! Merci Milan...
J'étais effectivement en train de faire la chasse aux chaînes non traduites 
hier après-midi ;-)

> >
> Encore un phénomène étrange : il me semble bien que certaines
> corrections que j'avais faites manuellement dans Intrepid et que j'avais
> signalées aux traducteurs amont de Fedora sont encore présente alors
> même qu'ils m'ont dit les avoir commitées. Enfin, vu que le travail est
> fait, il faudra voir avec eux s'ils veulent le récupérer, vu que les
> chaînes amont sont souvent mauvaises et partielles. Et un jour il faudra
> aussi s'entendre sur qui est responsable de la traduction de ce
> paquet...

Oui.... Toujours le même problème, il est difficile de savoir où et quand sont 
récupérés les traductions faites par les équipes upstream. J'ai eu le même 
souci avec des traductions que je trouvais un peu étranges dans dpkg ; 
l'équipe debian-fr avait corrigé cela depuis longtemps...

Adi Roiban a proposé un super travail pour améliorer l'interface de 
Launchpad translations :

« I have created an alternate view to the list of translations templates
for Ubuntu Jaunty in Launchpad.

You can find it here, for a couple of languages:
http://l10n.ubuntu.tla.ro/jaunty-l10n-status/ »

Je lui ai demandé s'il pouvait y inclure le français.


Concernant system-config-printer, si c'est développé par Fedora il serait 
légitime qu'ils prennent en charge la traduction. Si tu en as le temps 
n'hésite pas à récupérer le fichier .po sur Launchpad et à le transmettre au 
traducteur Fedora qui s'en occupe, sinon j'essaierai de le faire moi même 
plus tard...

A+
-- 
Bruno




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list