Jaunty now open for translations

Pierre Slamich pierre.slamich at gmail.com
Sam 17 Jan 15:00:48 UTC 2009


Sinon, juste une question: ne serait-il pas intéressant de compléter la
liste des upstreams ? Car par exemple qui gère les spécifications iso (6000
strings) probablement mal traduites, dont je ne suis même pas sur que
l'Académie Française ait étudié le cas ?
N'y a-t-il pas des organismes internationaux qui ont fait la traduction? Au
moins en français qui est une langue internationale officielle.
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/iso-codes

Même chose pour Bacula Denemo ou FontForge qui n'évoluent pas au fur et à
mesure des releases. Leurs sites sont cryptiques et il semble que le SVN
soit la seule alternative
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/bacula/+pots/bacula/fr/+translate
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/denemo/+pots/denemo/fr/+translate
---
Pierre
pierre.slamich at gmail dot com (or) sciences-po dot org

2009/1/10 Bruno Patri <bruno.patri at gmail.com>

> Le Friday 09 January 2009 11:26:58 Claude Paroz, vous avez écrit :
> > Le jeudi 08 janvier 2009 à 23:14 +0800, Arne Goetje a écrit :
> > > Dear all,
> > >
> > > the subject says it all: We have opened Rosetta for Jaunty
> > > translations.
> > >
> > > Happy translating! :)
> >
> > Je profite de cette annonce pour remercier chacun de respecter la
> > politique mise en place depuis un certain temps de mettre la priorité
> > sur la traduction en amont.
>
> Hello,
>
> Merci d'avoir retransmis cette annonce ici. Comme toujours, les traductions
> sont ouvertes très tôt avant la sortie de la prochaine version. Les chaînes
> à traduire (pour les documentations et les logiciels spécifiques à Ubuntu)
> sont donc susceptibles de changer dans les mois qui viennent (jusqu'au 26
> mars 2009 pour la doc, cf. https://wiki.ubuntu.com/JauntyReleaseSchedule).
> La doc Xubuntu notamment devrait être complètement restructurée et il y
> aura
> surement du boulot dessus...
>
>
> Donc inutile de se précipiter sur les traductions pour Jaunty, il faut
> d'abord compléter celles d'Intrepid. ;-)
>
>
>
> > Les résultats sont bien visibles sur cette analyse :
> > http://adi.roiban.ro/2009/01/09/jaunty-translations-at-the-start-top-10/
> >
> > Parmi les 10 langues dont les traductions sont les plus complètes, c'est
> > le français qui a le plus petit nombre de chaînes modifiées.
>
> Oui et tant mieux :-) En même temps je ne suis pas totalement sûr que les
> statistiques de Launchpad soi tout à fait fiables là-dessus. La plupart des
> autres équipes ont la même politique que nous vis à vis des traductions sur
> Launchpad.
>
>
> > Au chapitre des remerciements, merci aussi à Bruno pour le temps
> > consacré à la responsabilité de l'équipe francophone. Bruno, tu es
> > précieux !
>
> Claude, je te renvoie le compliment ;-) Après tout je n'ai fait que
> poursuivre ce que tu avait déjà mis en place.
>
>
> > J'en profite aussi pour inviter les traducteurs intéressés par la
> > traduction de GNOME à s'inscrire sur le site http://l10n.gnome.org/
> > s'ils souhaitent contribuer à la traduction de la prochaine version 2.26
> > qui sera à la base de Jaunty.
> > http://l10n.gnome.org/teams/fr
> > http://l10n.gnome.org/languages/fr/gnome-2-26/ui/
>
> J'encourage également vivement nos contributeurs à participer aux équipes
> de
> traductions upstream. Pour mémoire en voici deux autres :
>
> - KDE francophone : http://fr.i18n.kde.org/ pour la traduction des
> applications et de la documentation KDE
> - Translation project : http://traduc.org/Projet_de_traduction pour la
> traduction des applications GNU
> - Consultez http:/traduc.org et http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur
> pour en trouver d'autres
>
> Cordialement,
> --
> Bruno
>
>
>
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>



-- 
Pierre
pierre.slamich at gmail.com
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090117/a0ac262e/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list