Relecture de Wubi

Séverin Lemaignan skadge at gmail.com
Lun 31 Aou 10:04:20 UTC 2009


> Pour https://translations.launchpad.net/wubi/trunk/+pots/wubi/fr/38/+translate
> je ne suis pas sûr que le féminin de Bruno Patri soit justifié.

D'après le source, c'est d'Ubuntu qu'on parle.
Ubuntu est-il masculin ou est-elle féminin ?
Si on parle de la distribution, ça serait "désinstallée", si on parle
du système d'exploitation, ça serait "désinstallé"... pour moi, les
deux vont.


> Votre avis sur https://translations.launchpad.net/wubi/trunk/+pots/wubi/fr/39/+translate
> serait le bienvenu.

Je suggère "Désinstaller [Ubuntu]"

> 91, 92 et 93 devraient faire l'objet d'une discussion. Je pense comme
> Bernard Opic que motricité est plus adapté au contexte que mobilité.

Pour moi, pas de doute, c'est "Aides motrices" (ou à la rigueur,
"Accessibilité (motricité)" mais sûrement pas "Aides à la mobilité"

A+
Severin




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list