Traduction de SpreadUbuntu

Bernard Opic bernard.opic at media-tips.com
Ven 14 Aou 10:02:03 UTC 2009


Merci pour les encouragements Yann.

En fait la traduction ne passe plus du tout par Rosetta, il faut faire
cela directement depuis le site SpreadUbuntu.

C'est un peu fastidieux d'autant que certaines séquences ne sont pas
accessibles pour des raisons de sécurité m'a-t-on expliqué. Il faut dans
ce cas les envoyer à Evan Boldt qui se charge de les mettre en place.

Mais, ça avance :-)

A+

Bernard

-------- Message initial --------
De: yann_ubuntu-1 at yahoo.fr
Reply-to: yann_ubuntu-1 at yahoo.fr
À: ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
Cc: bernard.opic at media-tips.com
Sujet: Re : Traduction de SpreadUbuntu
Date: Fri, 14 Aug 2009 09:54:33 +0000 (GMT)


> From: Bernard Opic <bernard.opic at media-tips.com>
> Bonjour,
> 
> Un petit mot pour vous signaler que j'ai commence a
> traduire quelques
> pages et des sequences pour le projet SpreadUbuntu,
> directement depuis
> l'interface de http://spreadubuntu.neomenlo.org/ ainsi
> que  depuis Launchpad.


Bonjour et merci pour ton aide!

la traduction de Spreadubuntu n'est pas tres simple, j'avais fait des recherches par mot-cle dans Rosetta l'annee derniere mais il restait toujours quelques phrases non-traduites. J'espere que tu seras meilleur que moi :)

Et bien-sur, en plus de l'interface du site, il y a aussi plein de "Materiel marketing" (posters etc) à traduire ! 

Bon courage :)

~YannUbuntu






      
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090814/a3a5da0e/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list