Re :Re: Import de traductions Gnome dans Launchpad.

pierre.slamich at gmail.com pierre.slamich at gmail.com
Lun 3 Aou 12:16:10 UTC 2009


Cela pose-t-il un problème particulier dans ce genre de cas d'importer la  
version upstream afin de faire baisser les stats :-) et de décourager les  
traductions inutiles?

Pierre

Le 3 août 2009 13:41, Bruno Patri <bruno.patri at gmail.com> a écrit :
> Le lundi 3 août 2009 12:05:36, Pierre Slamich a écrit :

> > Comment se fait-il que des applications pourtant traduites depuis

> > longtemps (c'est à dire plusieurs releases en arrière) en amont ne  
> soient

> > pas importées dans Launchpad? Je crois bien que cela ne concerne pas

> > uniquement Gnome. Comme si Launchpad ne trouvait pas les nouveaux

> > fichiers... Est-ce du au fait que les paquets sources transitent par

> > Debian ou soient importés par différence (patch) ?

> > Exemple: Dia: http://git.gnome.org./cgit/dia/plain/po/fr.po

> > Et le published import que je viens de demander:

> >  
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/dia/+import

> >s



> Parce que *dia* est dans *Universe* et donc les traductions ne sont pas

> gérés par Launchpad.

> Pour cette application la traduction en français est bien complète. La

> traduction de l'interface est fournie par le paquet  
> *language-pack-gnome-fr-

> base* et la documentation en français est forunie directement dans le  
> paquet

> *dia*.





> A+

> --

> Bruno



> --

> Ubuntu-fr-l10n mailing list

> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com

> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090803/d8a70da4/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list