How to get started translating??

Mike Linux mike.linux at free.fr
Mar 14 Avr 20:31:15 UTC 2009


Merci, Séverin.
Je vois que les logiciels spécifiques à Ubuntu sont (presque) tous
traduits. Il ne reste alors du travail de relecture? Mais dans ce cas,
est-ce que je commence à relire les traductions des logiciels
spécifiques à Ubuntu ou plutôt de la documentation Ubuntu?
Et, y'a-t-il des priorités?
Mike

On 04/14/2009 10:21 PM, Séverin Lemaignan wrote:
> Salut !
>
> Sur la page du groupe de traduction, tu as la liste des applications
> qui ont besoin d'être traduite (ou relue). En cliquant dessus, tu
> seras redirigé vers la page correspondante dans Launchpad, où tu
> pourras participer à la traduction.
>
> Bonne soirée !
> Séverin
>
> 2009/4/14 Mike Linux <mike.linux at free.fr>:
>   
>> Bonjour,
>> Je suis un Franco-américain habitant la Provence et je souhaiterai
>> participer à la vie d'Ubuntu.
>> Actuellement rédacteur technique dans le domaine du semi-conducteur, je
>> souhaite donner un coup de main pour les traductions d'Ubuntu.
>> Mon PC tourne sous Ubuntu depuis 2 ans.
>> J'ai bien pris en compte les conseils sur la page
>> http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur.
>> J'ai ouvert un compte sur Launchpad.
>> J'aimerais commencer à effectuer des suggestions de traduction, mais comment
>> fais-je pour savoir:
>> Quels fichiers ont besoin d'être traduit en priorité?
>> Où se trouvent ces fichiers?
>> Merci d'avance,
>> MikeInTrets
>> --
>> Ubuntu-fr-l10n mailing list
>> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>>
>>
>>     
>
>   
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090414/b83bb34e/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list