oubli de trad et LVM

James Dupin james.dupin at gmail.com
Lun 6 Avr 18:01:33 UTC 2009


Pour les trad, je ne devine pas les traductions à utiliser lorsqu'il s'agit
de questions/propositions dans un écran.

Je me sers de virtualbox et je teste ce que je traduis, c'est comme ça que
j'ai eu la question 'faut-il créer une nouvelle table..." (en tout cas cette
phrase était présente quand je l'ai copiée)

2009/4/6 Damien Haïkal <damien.haikal at free.fr>

> Bruno Patri a écrit :
> > Le Sunday 05 April 2009 21:13:22 James Dupin, vous avez écrit :
> >
> >> j'ai complété la section LVM
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pot
> >> s/serverguide/fr/+translate?start=2650
> >>
> > Je n'aurai pas le temps de relire tout cela d'ici le 9 avril (il y a de
> > petites corrections à faire dans presque toutes tes propositions ;-))
> > J'espère que quelqu'un aura le temps de s'y "coller" d'ici là. Sinon ce
> sera
> > fait pour la prochaine mise à jour.
> >
> Je pourrais avoir du temps pour cela, mais la partie restant à valider
> mentionne de nombreux choix à faire dans les interfaces graphiques. Y
> a-t-il un moyen de vérifier leur traduction éventuelle autrement qu'en
> tâtonnant pour retrouver le paquet concerné ? Exemple pour
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/fr/2662/+translate
> :
> - recherche Google sur « "Create a new empty partition table on this
> device" »
> - cette chaine est présente dans le paquet partman-lvm du projet Debian
> - la traduction de ce paquet est à
>
> http://d-i.alioth.debian.org/svn/debian-installer/packages/partman/partman-partitioning/debian/po/fr.po
> - la chaine est retrouvée :
>
> #. Type: text
> #. Description
> #. :sl2:
> #: ../partman-partitioning.templates:36001
> msgid "Create a new empty partition table on this device"
> msgstr "Créer une nouvelle table des partitions sur ce périphérique"
>
> Sauf erreur de ma part (paquet utilisé autre que partman-lvm par
> exemple), c'est cette dernière traduction qu'il faudrait employer de
> notre côté ! Cette procédure est un peu fastidieuse donc si quelqu'un a
> une meilleure idée, qu'il n'hésite pas ! Dans l'attente, je vais
> commencer à relire au coup par coup…
>
> Cordialement,
>
> Damien Haïkal
>
>
> P.S. : Je précise que je ne peux pas dans le contexte actuel envisager
> une installation comme indiquée par le guide pour lire les traductions
> in situ !
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090406/42d8626a/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list