où sont passées les anciennes traductions ?

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Ven 28 Mar 18:52:10 UTC 2008


Le vendredi 28 mars 2008, annoa a écrit :
> Bonjour,

Salut Bruno,

> J'allais me mettre à la traduction du paquet "serverguide" puisque j'y
> avais vu quelques grosses coquilles
> sur ma 7.10 mais je me rend compte qu'il y a encore plus de 400 chaînes
> à traduire alors que dans 7.10
> tout est presque déjà traduit (et pas trop mal en plus).
> C'est franchement décourageant.
>
> Quelqu'un pourrait m'expliquer où sont passées les anciennes traductions
> pour me remonter le moral ?

Les anciennes traductions y sont bien ,mais la documentation serveur de Hardy 
a beaucoup évolué. Notamment pour prendre en compte de nouvelles 
applications : ufw, openLDAP, etc.
C'est pourquoi il y a beaucoup de nouvelles chaînes à traduire. 



> P.S. : Est-il possible de ne pas traduire en ligne avec launchpad mais
> peinard chez moi avec mon éditeur préféré (et
> sans haut-débit) ?

Oui c'est moi-me ce que je fais fréquemment (Kbabel est bien plus pratique et 
performant que Launchpad pour faire de la traduction et effectuer un certain 
nombre de contrôles...).
Le problème c'est que lorsque l'on renvoie le fichier .po traduit, si des 
chaînes on été modifiées entre temps sur Launchpad, ce dernières deviennent 
prioritaires et on est obligé de revenir dessus...


-- 
Bruno




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list