Bonsoir

Gautier Debaudre gautier.debaudre at gmail.com
Jeu 24 Juil 19:27:05 UTC 2008


Bonjour, tout d'abord j'espère m'adresser au bon endroit et ne pas commettre
d'erreur en postant un message à cette adresse,
Je m'adresse à vous car je viens de présenter ma candidature pour participer
à votre activité de traduction.

Je suis arrivé assez récemment dans le monde du logiciel libre, actuellement
sur kubuntu, ubuntu, serveur ubuntu et serveur debian.
j'ai été très agréablement surpris par toutes les possibilités offertes à
tous, et c'est quand j'ai voulu utiliser un programme dans lequel j'ai vu
une faute de français
que je me suis demandé si il me serait possible de faire de la traduction de
logiciel. En me renseignant un peu sur le sujet, j'ai finalement trouvé la
page des traducteurs
ubuntu, et ai ainsi proposé mon aide.

Mes intentions de traductions sont assez simples : traduire ce qui se
trouvera possible pour moi et chercher constamment l'amélioration de mes
traductions.

Je pratique l'anglais quotidiennement, et apprécie beaucoup la littérature.

J'aimerais pour commencer, et pour faire suite à la lettre de Mr Patri,
faire des suggestions de traduction dans Rosetta, après avoir trouvé le lieu
en question, je ne trouve pas réellement mon chemin pour faire ces
propositions, si l'un d'entre vous pouvait m'aiguiller, je lui en serais
très reconnaissant. À toutes fins utiles, mon compte sur launchpad est
"gotyai".

Bonne soirée à toutes et à tous.

Cordialement, Gautier Debaudre.
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20080724/0cf4f590/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list