Nouvelle tâche pour le groupe ?

Milan nalimilan at club.fr
Dim 3 Fév 14:00:04 UTC 2008


Jonathan Ernst a écrit :
> [...]
> Que pensez-vous de faire un tour des paquets GNOME, KDE, etc. et de
> restaurer chaque chaîne qui a été "corrigée" sur launchpad ?
>
> Cette tâche pourrait être rajoutée au wiki.
>   
Est-ce qu'on ne pourrait pas améliorer une bonne fois pour toutes
l'infrastructure de Launchpad pour éviter ces problèmes ?

Je vois plusieurs points qui semblent nécessaires :

- ajouter un bandeau rouge fluo (!) sur les pages de Rosetta qui
concernent des paquets non traduits par Ubuntu, du genre « Ce paquet est
traduit par les équipes amont, merci de ne pas y toucher sauf concernant
une chaîne propre à Ubuntu ou une faut énorme », avec un lien vers la
FAQ. Ça sauverait du temps : aux débutants non membres de l'équipe de
traduction, qui traduiront sans savoir que personne ne validera jamais
leurs propositions (c'est du vécu !) ; aux membres de l'équipe qui n'ont
pas bien lu la FAQ (comment font-ils ?!) ou qui oublient ; aux
relecteurs qui poursuivent sans cesse les erreurs.

- faire en sorte qu'on puisse repérer toutes les corrections faites dans
Rosetta sur des paquets non Ubuntu, c'est-à-dire un filtre de recherche
global « changed in Launchpad » excluant les paquets qui sont censés
être traduits par l'équipe Ubuntu-l10n (ces chaînes ne devraient
normalement pas être trop nombreuses, on pourrait donc les revoir sans
trop de difficulté)

- ajouter une page qui liste les traductions récentes qui ont été faites
sur Rosetta concernant des paquets non traduit par nous. Ça
correspondrait en gros à la liste des modifications faites pendant les
15 derniers jours et permettrait un contrôle de second niveau par l'équipe.

Est-ce que ça vous paraît une bonne idée ? Bruno, est-ce que tu aurais
assez d'influence sur les développeurs de Launchpad pour qu'ils voient
s'ils peuvent mettre ce genre de chose en place ? :-)


Salutations aux travailleurs acharnés




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list