Nouvelle tâche pour le groupe ? Restaurer les traductions originales des paquets traduits upstream

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Dim 3 Fév 13:39:47 UTC 2008


Le dimanche 03 février 2008, Bruno Patri a écrit :

> > Que pensez-vous de faire un tour des paquets GNOME, KDE, etc. et de
> > restaurer chaque chaîne qui a été "corrigée" sur launchpad ?
>
> Normalement nous ne devrions pas avoir à faire cela... Cependant lorsque
> c'est nécessaire attention de bien cocher la traduction marquée « packaged
> » pour revenir à la traduction upstream !
> Je rapelle qu'il y a maintenant un filtre "Changed in Launchpad" pour
> essayer d'identifier ces chaînes.

Je viens de m'en servir pour revenir aux traductions upstream d'Evolution pour 
Gutsy (17 chaînes modifiées). Il me semble que le traducteur responsable de 
ces modifications a déjà été prévenu par Claude.


Pour l'instant il est inutile et contre-productif de toucher aux traductions 
de Hardy. Il vaut mieux attendre le gel des chaînes et la synchronistation 
avec le travail des équipes upstream.


-- 
Bruno
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20080203/b0be2ff2/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list