[Bug 103237] Re: Typos and translations problems in the French version

sun.wukong at rx3.net sun.wukong at rx3.net
Dim 11 Nov 11:38:58 UTC 2007


Le 10.11.2007 08:47,, le perspicace Claude Paroz s'exprimait en ces termes:
>>> mais pourtant je ne trouve pas le point d'entrée. J'accepte volontiers
>>> une petite leçon sur ce point :-)
> 
> La documentation des applications n'est pas traduisible actuellement
> dans Launchpad, car les traductions des documentations ne sont pas
> générées dynamiquement avec les fichiers .po, mais statiquement au
> moment de la construction des paquets. 
> C'est d'ailleurs aussi le cas de ubuntu-docs, d'où le processus
> différent des autres traductions. Le mainteneur (Matthew East) doit
> télécharger les traductions, générer lui-même les fichiers xml, puis
> charger dans Launchpad les fichiers traduits.  
> 
> Donc la traduction des documentations se fait actuellement en amont dans
> le projet de traduction GNOME (http://gnomefr.traduc.org). J'espère que
> vous aurez apprécié l'effort considérable effectué ces derniers dix-huit
> mois :-)
Merci pour toutes ces infos :-)
Sinon, pour ma part, je n'utilise pas GNOME.

A+


-- 
SunWukong

Linux User #354048
GPG Key available : 0xF4DD0AD2 on keyserver.ubuntu.com

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 252 octets
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20071111/c1edf081/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list