Traduction des outils en ligne de commande

Michel D'HOOGE list.dhooge at gmail.com
Jeu 31 Mai 07:51:56 UTC 2007


Le Wednesday 30 May 2007 15:06:05, Bruno écrivait :
> Bonjour à tous,
>
> Certains utilisateurs rapportent des bogues de traduction sur les
> outils en ligne de commande, comme celui-ci :
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-fr-base/+bug/93375

L'exemple fourni : "ls est brouillé (/bin/ls)" est vraiment typique du niveau 
de traduction :'-( Ça m'avait déjà fait bondir il y a quelques temps et on en 
avait déjà parlé...

Certains écrans (genre résultat de --help) sont aussi du même niveau et donc 
complètement incompréhensibles.

> De toute façon je ne pense pas que ces traductions (comme celles de
> GNOME ou KDE) soit dans les compétences de l'équipe ubuntu-l10n-fr.

C'est en effet à traduire en amont.

> Pensez-vous qu'il soit souhaitable de "remettre" certaines
> applications en anglais, du moins temporairement ?

Ça serait sûrement une bonne chose ! 

Si je ne me trompe pas, ces traductions sont dans le paquet 
language-pack-fr-base, dans coreutils.mo, findutils.mo, ... L'idéal serait de 
créer un sous-paquet optionnel avec toutes les traductions douteuses. En 
plus, c'est facile de faire le tri, elles viennent (toutes?) de mister 
robitaille ]:->

-- 
Michel
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/pgp-signature
Taille: 481 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20070531/2333fe19/attachment.pgp>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list