Traduction des outils en ligne de commande
Michel D'HOOGE
list.dhooge at gmail.com
Jeu 31 Mai 07:51:56 UTC 2007
Le Wednesday 30 May 2007 15:06:05, Bruno écrivait :
> Bonjour à tous,
>
> Certains utilisateurs rapportent des bogues de traduction sur les
> outils en ligne de commande, comme celui-ci :
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-fr-base/+bug/93375
L'exemple fourni : "ls est brouillé (/bin/ls)" est vraiment typique du niveau
de traduction :'-( Ça m'avait déjà fait bondir il y a quelques temps et on en
avait déjà parlé...
Certains écrans (genre résultat de --help) sont aussi du même niveau et donc
complètement incompréhensibles.
> De toute façon je ne pense pas que ces traductions (comme celles de
> GNOME ou KDE) soit dans les compétences de l'équipe ubuntu-l10n-fr.
C'est en effet à traduire en amont.
> Pensez-vous qu'il soit souhaitable de "remettre" certaines
> applications en anglais, du moins temporairement ?
Ça serait sûrement une bonne chose !
Si je ne me trompe pas, ces traductions sont dans le paquet
language-pack-fr-base, dans coreutils.mo, findutils.mo, ... L'idéal serait de
créer un sous-paquet optionnel avec toutes les traductions douteuses. En
plus, c'est facile de faire le tri, elles viennent (toutes?) de mister
robitaille ]:->
--
Michel
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/pgp-signature
Taille: 481 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20070531/2333fe19/attachment.pgp>
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list