liste de traduction

Lionel Porcheron lionel at alveonet.org
Mar 30 Jan 20:13:55 UTC 2007


Bonsoir Sam,

On mar, 2007-01-30 at 20:49 +0100, sam wrote:
> Bonjour,
> Je voudrais rejoindre l'équipe de traduction en francais du systeme
> Ubuntu Linux.
> J'ai 15ans, je m'appelle Samuel et j'habite en alsace.
> Mes performances en anglais sont correctes et je voudrais en faire 
> profiter le plus de monde possible,d'où cette idée de traduire en
> français des logiciels libres.
> cela fait ma 5°année d'apprentissage en anglais, je suis dans le
> groupe des forts et j'ai un douze de moyenne(en anglais).
> 
> Je suis sous linux depuis que je connais l'informatique.

<pub>
Première possibilité de contribution la traduction de la UWN (Ubuntu
Weekly News), nous nous rencontrons justement ce soir à 21h30 pour une
relecture, les détails ici :
http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur/traduction_lhu
</pub>

Un bon point de départ pour les traductions est situé sur le wiki
francophone:
http://doc.ubuntu-fr.org//groupetraducteur

Regarde notamment les "ressources d'aide à la traduction" qui présente
notamment les termes les plus courants.

Ensuite, tu peux faire des suggestions de traduction sur Rosetta (de
préférence sur un paquet que tu connais bien) et tu les signales ici
pour qu'un traducteur officiel valide la traduction. Si tu as des
doutes, n'hésite pas à écrire ici :-).
http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur/aide_a_la_traduction

Je vois que tu as déjà commencé à faire des traductions sur Rosetta.
Attention tout de même, la tendance est plutôt de traduire des choses en
amont (au moins chez GNOME et KDE), et actuellement, nous ne sommes pas
en string freeze (aïe, qu'est ce que je dis sur une ML de traduction
moi ;)) : les chaînes sont donc amenées à changer d'ici la parution.
N'hésite donc pas à venir demander conseil ici sur les choses à
traduire :-)

Merci pour tes contributions et à bientôt.

Lionel








More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list