Aide à l'intégration de l'équipe de traduction

Sébastien Buchoux seb.buchoux at gmail.com
Ven 17 Aou 12:47:42 UTC 2007


Salut et bienvenue dans "l'enfer" de la signature pgp!

Si je me souviens bien, le "code of conduct" résume les idées 
fondatrices de la communauté Ubuntu et rapelle quelques "fondamentaux" 
de la bonne conduite à tenir en temps que membre de cette communauté. A 
ma connaissance, il n'est pas nécessaire de le signer pour participer 
mais comme on dit: "ça mange pas de pain" !
Si tu as perdu ta copie, ce n'est point grave, tu peux toujours 
télécharger la dernière version (actuellement la 1.0.1) à l'adresse 
suivante: https://launchpad.net/codeofconduct/
Pour le signer c'est très simple:

1.télécharge ou copie/colle le code de conduite dans un fichier (mettons 
mon_code.txt)
2.dans un terminal lance: "gpg --clearsign mon_code.txt", cela va créer 
un fichier mon_code.txt.asc qui contient le code signé!
3.Va sur ta page perso sur launchpad et "upload" ton code signé

Bon courage

Dimitri « Diti » Torterat a écrit :
> (I don't know if the messages must be sent in french or english, so
> simply ignore if I made the bad choice.)
>
>
>
> Salut à tous,
>
> Après une faible activité sur le Launchpad, je me suis décidé à intégrer
> l'équipe des traducteurs.
> J'ai reçu un e-mail automatique d'instructions, me demandant de signer
> le “Code of conduct”, de faire quelques traductions, etc.
>
> L'ennui, c'est qu'il n'est plus dans ma boîte de réception et j'ignore
> pourquoi.
> Donc, j'ai traduit une petite cinquantaine de chaînes, notamment celles
> sur gtk2 et adept.
> Mais je n'arrive pas à importer une clé PGP (le « fingerprint » pose
> problème d'après moi), est-il nécessaire de signer ce code ?
>
> Merci.
> Dimitri Torterat.
>
>   





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list