Re: Bonjour ? (premier contact et première interrogation)

Maxime Lacoste maxime.lacoste at gmail.com
Mer 4 Avr 13:49:08 UTC 2007


>Tu trouveras plein d'informations sur
http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur et les divers liens de cette page.

Merci. Néanmoins je n'ai pu trouver de décision définitive sur la traduction
de "right-click". Dans Rosetta j'ai vu plein de "Cliquez droit"  mais
personnellement je trouve ça affreux (et pas forcément très explicite voire
ambigu pour des néophytes) et d'un autre côté je dois concéder que «Faites
un clic droit» n'est pas très léger. Existe-t-il déjà une solution ?

Maxime

On 4/4/07, Guillaume Vernet <guillaume.vernet at gmail.com> wrote:
>
> Maxime Lacoste a écrit :
> > Bonjour à tous,
>
> Bonjour Maxime
>
> >
> > je viens de m'inscrire sur Rosetta pour aider, dans la limite de mes
> > capacités, à faire avancer la localisation d'Ubuntu en français. Pour
> > faciliter mes "interventions", j'aimerais savoir s'il existe une page
> > regroupant les diverses conventions de traduction, principalement pour
> > savoir s'il existe une uniformisation dans la traduction pour des termes
> > comme "right clic" ou "applications" par exemple.
>
> Tu trouveras plein d'informations sur
> http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur et les divers liens de cette
> page.
>
> Guillaume
>
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20070404/7f31cc24/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list