[HS] Re: Traduction NewsLetter #14

Yves Dessertine webmaster at yvesd.net
Jeu 21 Sep 17:13:54 UTC 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


> Je rappelle que cdrom est une abréviation et donc pour moi ce n'est pas
> traduisible en temps que tel. C'est un Compact Disk Read Only Memory, la
> traduction française serait un :
> 
> Disque Compact de Mémoire en Lecture Exclusivement.
> Un DCMLE en français :D


L'académie française avait proposé DON (comment ça, vous connaissez pas
?), pour ... Disque Optique Numérique. Nice try, mais beaucoup trop
tard, ça n'a jamais été connu.

Voilà messieurs dames, ma première participation à cette joyeuse liste.

À bientôt.

- --
Yves Dessertine
http://yvesd.net

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFEsdZ18mofsLxl4IRAmklAJ40qgp4rnyADOJ9SbC4WSZAf7IzxgCfa1yu
09z46YTLnHVSnmzuswU1UwM=
=4HQB
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: webmaster.vcf
Type: text/x-vcard
Taille: 154 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20060921/726b12cd/attachment.vcf>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list