Traduction de la newsletter

Lionel Porcheron lionel at alveonet.org
Lun 18 Sep 10:09:24 UTC 2006


Sun Wukong a écrit :
> Le 18.09.2006 02:24,, le perspicace Lionel Porcheron s'exprimait en ces
> termes:
>   
>> Michel D'HOOGE a écrit :
>>     
>>> On Friday 15 September 2006 13:05, Lionel Porcheron wrote:
>>>   
>>>       
>>>> Moi je suis partant pour participer aux traductions de la newsletter.
>>>>     
>>>>         
>>> Super ! As-tu une idée du temps que tu pourrais consacrer par semaine ? Comme 
>>> je le soulignais, la contrainte est qu'une nouvelle lettre est à traduire 
>>> toutes les semaines. Et donc, selon moi, l'idéal serait d'avoir un "pool" de 
>>> traducteurs, chacun s'engageant sur par exemple 30' par semaine. Ma maigre 
>>> expérience, accumulée ces derniers mois, m'a montré que 75% de la lettre se 
>>> traduisent très facilement et rapidement (disons 2h en comptant l'intendance 
>>> des pages wiki). Par contre les derniers 25% sont plus longs à traduire car 
>>> ambiguës ou dans un style particulier.
>>>   
>>>       
>> Je peux y consacrer quelques heures par semaine, le tout s'est de
>> s'organiser :-). Comme tu l'as dit, plus on sera, moins la traduction
>> sera fastidieuse !
>>     
>
> Bonjour !
>
> plus on est de fous, plus on rit ! C'est bien pour ça que je veux bien
> être de l'aventure  :-)  Quelques heures par semaine aussi en ce qui me
> concerne.
>
>   
Le numéro 14 de la lettre d'information hebdomadaire a été publié ce matin.

J'ai créé la page sur le wiki :
http://doc.ubuntu-fr.org/lettre_hebdo/numero_14

Comment nous coordonnons nous ? Peut-on envisager de se réunir
brièvement sur IRC ?

Si d'autres personnes veulent se joindre, qu'elles n'hésitent surtout pas !

Bonne journée,

Lionel






More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list