Traduction de la newsletter

Sun Wukong sun.wukong at rx3.net
Lun 18 Sep 09:43:49 UTC 2006


Le 18.09.2006 02:24,, le perspicace Lionel Porcheron s'exprimait en ces
termes:
> Michel D'HOOGE a écrit :
>> On Friday 15 September 2006 13:05, Lionel Porcheron wrote:
>>   
>>> Moi je suis partant pour participer aux traductions de la newsletter.
>>>     
>> Super ! As-tu une idée du temps que tu pourrais consacrer par semaine ? Comme 
>> je le soulignais, la contrainte est qu'une nouvelle lettre est à traduire 
>> toutes les semaines. Et donc, selon moi, l'idéal serait d'avoir un "pool" de 
>> traducteurs, chacun s'engageant sur par exemple 30' par semaine. Ma maigre 
>> expérience, accumulée ces derniers mois, m'a montré que 75% de la lettre se 
>> traduisent très facilement et rapidement (disons 2h en comptant l'intendance 
>> des pages wiki). Par contre les derniers 25% sont plus longs à traduire car 
>> ambiguës ou dans un style particulier.
>>   
> Je peux y consacrer quelques heures par semaine, le tout s'est de
> s'organiser :-). Comme tu l'as dit, plus on sera, moins la traduction
> sera fastidieuse !

Bonjour !

plus on est de fous, plus on rit ! C'est bien pour ça que je veux bien
être de l'aventure  :-)  Quelques heures par semaine aussi en ce qui me
concerne.

Cordialement,

A+
SW




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list