[edgy] traduction desktopguide quasi finie

lukeg at altern.org lukeg at altern.org
Ven 1 Sep 18:58:01 UTC 2006


> Le Thursday 31 Août 2006 21:32, lukeg at altern.org a écrit :
>> la traduction du template desktopguide d paquet ubuntu-doc est quasi
terminée.
>> de nombreuses chaines ne sont pas traduites, mais des suggestions ont été
>> faites pour environ 95%.
>> un membre de l'équipe de traduction pourrait-il venir confirmer ces
chaines pour pouvoir voir facilement les dernières à traduire?
>
> Bonjour,
>
> J'ai effectué une relecture de l'ensemble, j'ai validé ce qui me
semblait
> correct. Il reste quelques chaines a valider (need-review).
>
> --
> Bruno
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>


mon avis:

14: le message "Linux auto extractible file", je ne sais pas si le site de
sun est en francais, si ce n'est pas le cas, il faudrait laisser le
message en anglais pour que les gens puissent le voir facilement.
Pour la phrase "Download jre...", je pensais que c'était une phrase toute
faite affichée sur le site de Sun, pas une instruction donnée, il faudrait
vérifier aussi sur le site (peut être un lien marqué "Download jre..")

59: aucune idée, il faudrait le contexte de cette phrase

174: ok pour moi (débat entre "Graver le disque" et "Graver sur le disque"
pour la phrase "burn to disc")

438: ok pour moi ("Hôte" et non "Nom d'hôte" d'après l'existant, car il
est actuellement marqué "Hôte" dans l'application de Dapper, cela va peut
être changer avec Edgy, je ne sais pas)

447: ok pour moi (ou changer le dépot Universe en nom "francais")

525: je préfère ma suggestion qui est celle de Donk avec r au lieu de z à
"Activer"

570: pas d'avis

626: ok pour moi en l'état



mathieu








More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list