traduction ddtp-ubuntu-main

Claude Paroz paroz at email.ch
Jeu 5 Oct 17:33:46 UTC 2006


Le jeudi 05 octobre 2006 à 12:00 +0200, Bruno Patri a écrit :
> Le 26/09/06, lukeg at altern.org<lukeg at altern.org> a écrit :
> > le paquet ddtp-ubuntu-main contient les descriptions des paquets que l'on
> > peut voir dans synaptic par exemple.
> > ce paquet contient quelques 12000 messages, dont 2000 déjà traduits
> >
> > une nouveauté dans edgy, les applications sont "notées" et les
> > utilisateurs devraient installer en priorité les plus populaires
> >
> > pourrions nous essayer de traduire en priorité ces applications dans le
> > paquet ddtp-ubuntu-main?
> 
> Le dépôt Main est bien entendu prioritaire et il y a encore un gros
> boulot a faire dessus !
>  Je rappelle aux contributeurs que la qualité de ces traductions est
> essentielle et qu'il faut absolument utiliser les ressources données
> ici :
> 
> http://doc.ubuntu-fr.org//groupetraducteur/aide_a_la_traduction
> 
> notamment : http://glossaire.traduc.org/
> et : http://www.linux-france.org/prj/jargonf/
> 
> J'ai fait une relecture jusqu'aux chaines 500 et je suis étonné de
> continuer a voir des "librarie" encore traduits par "librairie" !

Sans vouloir lancer de chasse aux sorcières (ni aux sorciers :-),
maintenant que l'on voit qui a traduit, il ne faut pas hésiter à
signaler à la personne concernée ses erreurs. Et si les lacunes sont
trop criantes, il faut que la personne se contente d'effectuer des
suggestions.

À+

Claude





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list