Dissipation d'un malentendu
Claude Paroz
paroz at email.ch
Jeu 30 Nov 18:36:45 UTC 2006
Le jeudi 30 novembre 2006 à 13:57 +0100, Vivien Taillandier a écrit :
> Je souhaite m'excuser car en relisant mon post, je me suis aperçu que
> j'avais commis une erreur.
>
> Le paquet sur lequel je compte travailler est docs-gdm (qui n'est
> presque pas traduit sur Rosetta) et non le paquet gdm binaire. Je vais
> quand même procéder à la vérification de son niveau d'avancement sur le
> site de GNOME.
En tant que paquet GNOME, la traduction de l'aide de GDM doit se faire
dans l'équipe de traduction GNOME : http://gnomefr.traduc.org
Les questions de traduction doivent être discutées sur la liste
correspondante: http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
>
> Je vais tenter de mieux comprendre les relations entre les différents
> sites de traduction pour éviter d'effectuer des travaux inutiles ou
> perturbateurs.
Sauf exception ou urgence, les paquets GNOME et KDE sont traduits par
les projets de traduction respectifs. Merci de respecter ce principe.
Cordialement.
Claude
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list